mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/hu/
This commit is contained in:
committed by
Raboneko
parent
b53d26d4b8
commit
a151162b9f
112
po/hu.po
112
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benedek Dévényi <rdbende@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/hu/>\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage all things Flatpak"
|
||||
msgstr "Flatpak ügyek kezelése"
|
||||
|
||||
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Flatpak tárolók hozzáadása és eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
|
||||
msgid "Find and trash leftover user data"
|
||||
msgstr "Hátramaradt felhasználói adatok törlése"
|
||||
msgstr "Alkalmazások által hátrahagyott adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
@@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:102
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
|
||||
msgstr "Nincs hátramaradt adat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:103
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr "Nincsenek maradék adatok"
|
||||
msgstr "Nincsenek hátramaradt felhasználói adatok"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
|
||||
msgid "Try a different search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próbálkozzon más kifejezéssel"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Összes kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kuka"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
|
||||
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
|
||||
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Felhasználói adat mappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:90 src/app_row_widget.py:281
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:108
|
||||
msgid "Show Apps Using This Runtime"
|
||||
@@ -210,11 +209,11 @@ msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:135 src/app_row_widget.py:234 src/window.py:562
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másol"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:147
|
||||
msgid "Show Details in Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelenítés az áruházban"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
@@ -222,33 +221,31 @@ msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:14
|
||||
msgid "Refresh List of Remotes"
|
||||
msgstr "Távoliak listájának frissítése"
|
||||
msgstr "Tárolók listájának frissítése"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:23
|
||||
msgid "Installed Remotes"
|
||||
msgstr "Telepített távolik"
|
||||
msgstr "Telepített tárolók"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:27
|
||||
msgid "Show Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltottak mutatása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Remotes Found"
|
||||
msgstr "Nem találhatóak távolik"
|
||||
msgstr "Nem találhatók tárolók"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:45
|
||||
msgid "Add a Popular Remote"
|
||||
msgstr "Népszerű tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Other Remotes"
|
||||
msgstr "Egyéb tároló hozzáadása"
|
||||
msgstr "Egyéb tárolók hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:79
|
||||
msgid "Adding Remote"
|
||||
msgstr "Távoli hozzáadása"
|
||||
msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194
|
||||
msgid "This should only take a moment"
|
||||
@@ -260,7 +257,7 @@ msgstr "Keresési feltétel"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:22
|
||||
msgid "Choose a Remote to Search"
|
||||
msgstr "Válasszon egy távolit a kereséshez"
|
||||
msgstr "Válasszon egy tárolót a kereséshez"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:36
|
||||
msgid "Results"
|
||||
@@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "Főmenü"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr "Kiválasztási mód váltása"
|
||||
msgstr "Belépés a kiválasztó módba"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:53
|
||||
msgid "Loading Flatpaks"
|
||||
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "Pillanatkép létrehozása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:169
|
||||
msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgstr "Nem találhatóak Flatpak-ek"
|
||||
msgstr "Nem találhatók Flatpakek"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "Kiválasztott alkalmazások eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:218
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr "Kiválasztott alkalmazások adatainak kukázása"
|
||||
msgstr "Kiválasztott alkalmazások adatainak áthelyezése a kukába"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:224
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
@@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Kijelölt alkalmazások adatainak mentése"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:241
|
||||
msgid "Manage Leftover Data…"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése…"
|
||||
msgstr "Hátramaradt adatok kezelése…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:250
|
||||
msgid "Manage Remotes…"
|
||||
@@ -496,11 +493,11 @@ msgstr "Indítási parancs másolása"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:243
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr "{} megnyitva"
|
||||
msgstr "{} elindítva"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:246
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
msgstr "Indítás"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:256 src/window.py:229 src/window.py:302
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
@@ -523,7 +520,6 @@ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
msgstr "Pillanatképek kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/common.py:325 src/common.py:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Working on {}\n"
|
||||
"{} out of {}"
|
||||
@@ -533,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:88
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr "Véglegesítő hash: {}"
|
||||
msgstr "Véglegesítés hash-je: {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:110
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
@@ -548,9 +544,8 @@ msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr "{} visszafejlesztése"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr "Biztosátja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve"
|
||||
msgstr "Biztosítja, hogy a(z) {} sose lesz frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49
|
||||
msgid "{} selected"
|
||||
@@ -569,9 +564,8 @@ msgid "Unknown install type"
|
||||
msgstr "Ismeretlen telepítési típus"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr "Applikációkezelés"
|
||||
msgstr "Alkalmazások kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -583,11 +577,11 @@ msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr "Több funkció"
|
||||
msgstr "Egyéb funkciók"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:30
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr "Maradék adatok kezelése"
|
||||
msgstr "Hátramaradt adatok kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
@@ -599,11 +593,11 @@ msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr "Menü megnyitása"
|
||||
msgstr "Főmenü megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr "Billentyűparancsok megjelenítése"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -611,7 +605,7 @@ msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:149
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpak-ek"
|
||||
msgstr "Flatpakek"
|
||||
|
||||
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
|
||||
#: src/main.py:191
|
||||
@@ -641,10 +635,9 @@ msgid "Attempt to Install?"
|
||||
msgstr "Megpróbálja a telepítést?"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a "
|
||||
"A Raktár megpróbálja telepíteni az alkalmazásokat, amik egyeznek a "
|
||||
"kiválasztott adatokkal."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:121 src/orphans_window.py:189
|
||||
@@ -659,11 +652,11 @@ msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:185
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Kukázza a mappákat?"
|
||||
msgstr "Törli a mappákat?"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:185
|
||||
msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "A mappák a kukába kerülnek."
|
||||
msgstr "A mappák át lesznek helyezve a kukába."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:190
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -704,23 +697,23 @@ msgstr "Tulajdonságok megjelenítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:143 src/window.py:438
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok kukázva"
|
||||
msgstr "Felhasználói adatok törölve"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:150 src/window.py:433
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr "Az adatok kukázása sikertelen"
|
||||
msgstr "Az adatok törlése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:154 src/window.py:441
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
msgstr "Törli a(z) {} adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Adatok kukázása"
|
||||
msgstr "Adatok törlése"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:71
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr "Nem lehet eltávolítani a következőt: {}"
|
||||
msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt: {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:81 src/remotes_window.py:162
|
||||
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
|
||||
@@ -730,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:84
|
||||
msgid "Remove {}?"
|
||||
msgstr "{} eltávolítása?"
|
||||
msgstr "Eltávolítja ezt: {}?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:87 src/remotes_window.py:272
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -754,7 +747,7 @@ msgstr "Letiltás"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:179
|
||||
msgid "Could not view apps"
|
||||
msgstr "Alkalmazások megtekintése sikertelen"
|
||||
msgstr "Alkalmazások megjelenítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:240
|
||||
msgid "Set Filter"
|
||||
@@ -774,8 +767,7 @@ msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:339
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásüzlete"
|
||||
msgstr "Az elementary nyílt forráskódú, fizessen-amennyit-akar alkalmazásboltja"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:345
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
@@ -787,7 +779,7 @@ msgstr "Flatpak alkalmazások béta verziói"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:357
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr "Flatpak-ek a Fedora Linux által csomagolva"
|
||||
msgstr "Flatpakek a Fedora Linux által csomagolva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:363
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
@@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633 src/window.py:847
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
msgstr "Felhasználói"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
@@ -831,7 +823,7 @@ msgstr "Csak önnek lesz elérhető a tároló"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
msgstr "Rendszerszintű"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:530 src/remotes_window.py:637
|
||||
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
||||
@@ -843,7 +835,7 @@ msgstr "{} sikeresen hozzáadva"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:619
|
||||
msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr "Hozzáadja a {} tárolót?"
|
||||
msgstr "Hozzáadja a(z) {} tárolót?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:667
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
@@ -870,13 +862,12 @@ msgid "Could not trash snapshot"
|
||||
msgstr "Az pillanatkép törlése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash Snapshot?"
|
||||
msgstr "Pillanatkép törlése?"
|
||||
msgstr "Törli a pillanatképet?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:126
|
||||
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "A pillanatkép és annak tartalma a kukába kerülnek."
|
||||
msgstr "A pillanatkép és annak tartalma át lesznek helyezve a kukába."
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:148
|
||||
msgid "Could not create snapshot"
|
||||
@@ -907,7 +898,7 @@ msgstr "Előhívja a pillanatképet?"
|
||||
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pillanatkép előhívásával a(z) {} minden jelenlegi felhasználói adata a "
|
||||
"kukába kerül."
|
||||
"kukába lesz helyezve."
|
||||
|
||||
#. Window stuffs
|
||||
#: src/snapshots_window.py:280
|
||||
@@ -970,7 +961,7 @@ msgstr "Véglegesen törli az adatokat a lemezterület megtakarítása érdekéb
|
||||
|
||||
#: src/window.py:444
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
msgstr "Az alkalmazás fájljai és adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:463
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
@@ -1026,11 +1017,11 @@ msgstr "A(z) {} adatainak törlése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:641
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr "Kukázza a kijelölt alkalmazások adatait?"
|
||||
msgstr "Törli a kijelölt alkalmazások adatait?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:642
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Az adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
msgstr "Az alkalmazások fájljai és adatai a kukába lesznek helyezve."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:692
|
||||
msgid "Could not snapshot some apps"
|
||||
@@ -1066,13 +1057,12 @@ msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr "A kiválasztott alkalmazások hivatkozásai másolva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr "Az alkalmazás telepítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:836
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr "{} telepítése?"
|
||||
msgstr "Telepíti ezt: {}?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:847
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user