Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ru/
This commit is contained in:
Сергей Ворон
2024-01-05 06:10:18 +00:00
committed by heliguy
parent 10c5c7447f
commit a4bb0513b2

159
po/ru.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 01:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Сергей Ворон <voron.s.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/ru/>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
<<<<<<< HEAD
<<<<<<< HEAD
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
@@ -25,6 +26,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
>>>>>>> 6a52d6c (Translated using Weblate (Russian))
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
@@ -45,10 +50,14 @@ msgstr "Управляйте всем, что касается Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
msgid "Heliguy"
<<<<<<< HEAD
<<<<<<< HEAD
msgstr "Хелиги"
=======
msgstr ""
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
msgstr "Хелиги"
>>>>>>> 6a52d6c (Translated using Weblate (Russian))
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
@@ -386,10 +395,8 @@ msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Добавить пользовательский репозиторий"
#: data/ui/properties.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Loading Flatpaks…"
msgid "Loading User Data…"
msgstr "Загрузка пакетов Flatpak…"
msgstr "Загрузка пользовательских данных…"
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:230
#: src/orphans_window.py:259
@@ -410,17 +417,15 @@ msgstr "Среда выполнения"
#: data/ui/properties.blp:113
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
msgstr "Показать подробности в магазине"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr "Управление репозиториями"
#: data/ui/remotes.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Refresh List"
msgid "Refresh list of remotes"
msgstr "Обновить список"
msgstr "Обновить список репозиториев"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
@@ -455,16 +460,12 @@ msgid "Install From The Web…"
msgstr "Установить из сети…"
#: data/ui/search_install.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Loading Flatpaks…"
msgid "Search for Flatpaks…"
msgstr "Загрузка пакетов Flatpak…"
msgstr "Поиск пакетов Flatpak…"
#: data/ui/search_install.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "No Remotes"
msgid "All Remotes"
msgstr "Нет репозиториев"
msgstr "Все репозитории"
#: data/ui/search_install.blp:54 src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
@@ -472,56 +473,44 @@ msgstr "Поиск"
#: data/ui/search_install.blp:99
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Поиск пакетов Flatpak"
#: data/ui/search_install.blp:101
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr ""
msgstr "Найдите пакеты Flatpak, которые вы хотите установить"
#: data/ui/search_install.blp:105
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
msgid "Searching…"
msgstr "Поиск"
msgstr "Идет поиск"
#: data/ui/search_install.blp:119
msgid "Too many results"
msgstr ""
msgstr "Слишком много результатов"
#: data/ui/search_install.blp:120
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
msgstr "Попробуйте уточнить запрос"
#: data/ui/snapshots.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "Open Data Folder"
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr "Открыть папку данных"
msgstr "Открыть папку снимков"
#: data/ui/snapshots.blp:34
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "New Snapshot"
msgstr "Создать снимки"
msgstr "Новый снимок"
#: data/ui/snapshots.blp:86
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "No Snapshots"
msgstr "Создать снимки"
msgstr "Нет снимков"
#: data/ui/snapshots.blp:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at "
#| "any time. This could take a while."
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
"Мгновенные снимки - это резервные копии данных приложений пользователя. Их "
"можно применить в любое время. Это действие может занять некоторое время."
"Снимки это резервные копии пользовательских данных приложения. Их можно "
"повторно применить в любое время."
<<<<<<< HEAD
#: src/window.py:509
@@ -987,22 +976,16 @@ msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr "Гарантируется, что {} никогда не будет обновлен до более новой версии"
#: src/filter_window.py:126 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:300
#, fuzzy
#| msgid "{} wide"
msgid "User wide"
msgstr "Тип {}"
msgstr "Пользовательская"
#: src/filter_window.py:128 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:302
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid "System wide"
msgstr "Система"
msgstr "Системная"
#: src/filter_window.py:130 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:304
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "Удалить"
msgstr "Неизвестный тип установки"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
@@ -1370,22 +1353,16 @@ msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/remotes_window.py:113
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "Не удалось добавить {}"
msgstr "Не удалось включить {}"
#: src/remotes_window.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "Не удалось добавить {}"
msgstr "Не удалось отключить {}"
#: src/remotes_window.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable {}?"
msgstr "Отключено"
msgstr "Отключить {}?"
<<<<<<< HEAD
#: src/remotes_window.py:175 src/remotes_window.py:267
@@ -1393,17 +1370,17 @@ msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
=======
#: src/remotes_window.py:167 src/remotes_window.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
<<<<<<< HEAD
msgstr "Отключено"
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
=======
msgstr "Отключить"
>>>>>>> 6a52d6c (Translated using Weblate (Russian))
#: src/remotes_window.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not view apps"
msgstr "Не удалось установить приложение"
msgstr "Не удалось просмотреть приложения"
<<<<<<< HEAD
#: src/remotes_window.py:292
@@ -1417,16 +1394,12 @@ msgstr "Отключено"
#: src/remotes_window.py:343
=======
#: src/remotes_window.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Set Filter"
msgstr "Установить фильтры"
msgstr "Установить фильтр"
#: src/remotes_window.py:248
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "Включить обновления"
msgstr "Включить"
#: src/remotes_window.py:282
msgid "Copy remote name"
@@ -1575,28 +1548,20 @@ msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Репозитории Flatpak"
#: src/snapshots_window.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Очистить данные приложения {}?"
msgstr "Нет пользовательских данных для снимка"
#: src/snapshots_window.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Version {}"
msgstr "Версия"
msgstr "Версия {}"
#: src/snapshots_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Не удалось очистить данные приложения"
msgstr "Не удалось удалить снимок"
#: src/snapshots_window.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots?"
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Создать мгновенные снимки?"
msgstr "Удалить снимок?"
<<<<<<< HEAD
#: data/ui/remotes.blp:49
@@ -1814,70 +1779,54 @@ msgstr "Тип файла не поддерживается"
=======
#: src/snapshots_window.py:127
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "Эти папки будут очищены."
msgstr "Этот снимок и его содержимое будут удалены."
#: src/snapshots_window.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Создать снимки"
msgstr "Удалить снимок"
#: src/snapshots_window.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "Создать снимки"
msgstr "Не удалось создать снимок"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:159
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots…"
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "Создание снимков…"
msgstr "Создание снимка…"
#: src/snapshots_window.py:193 src/snapshots_window.py:211
#: src/snapshots_window.py:218
#, fuzzy
#| msgid "Could not snapshot some apps"
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "Не удалось сделать мгновенный снимок некоторых приложений"
msgstr "Не удалось применить снимок"
#: src/snapshots_window.py:196
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
msgstr "Снимок применен"
#. Make window unable to close
#: src/snapshots_window.py:225
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots…"
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "Создание снимков…"
msgstr "Применение снимка…"
#: src/snapshots_window.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots?"
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "Создать мгновенные снимки?"
msgstr "Применить снимок?"
#: src/snapshots_window.py:235
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
msgstr ""
"Применение этого снимка приведет к удалению всех текущих пользовательских "
"данных для {}."
#: src/snapshots_window.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "Создать снимки"
msgstr "Применить снимок"
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:293
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshots"
msgid "{} Snapshots"
msgstr "Создать снимки"
msgstr "{} Снимки"
#: src/window.py:118
msgid "Uninstalled successfully"