mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ru/
This commit is contained in:
159
po/ru.po
159
po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 01:05-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Сергей Ворон <voron.s.a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/ru/>\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
@@ -25,6 +26,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
=======
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
>>>>>>> 6a52d6c (Translated using Weblate (Russian))
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the applicaion name
|
||||
@@ -45,10 +50,14 @@ msgstr "Управляйте всем, что касается Flatpak"
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
|
||||
msgid "Heliguy"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
msgstr "Хелиги"
|
||||
=======
|
||||
msgstr ""
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
=======
|
||||
msgstr "Хелиги"
|
||||
>>>>>>> 6a52d6c (Translated using Weblate (Russian))
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -386,10 +395,8 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Добавить пользовательский репозиторий"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading Flatpaks…"
|
||||
msgid "Loading User Data…"
|
||||
msgstr "Загрузка пакетов Flatpak…"
|
||||
msgstr "Загрузка пользовательских данных…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:230
|
||||
#: src/orphans_window.py:259
|
||||
@@ -410,17 +417,15 @@ msgstr "Среда выполнения"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:113
|
||||
msgid "Show Details in Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать подробности в магазине"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Управление репозиториями"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh List"
|
||||
msgid "Refresh list of remotes"
|
||||
msgstr "Обновить список"
|
||||
msgstr "Обновить список репозиториев"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:23
|
||||
msgid "Installed Remotes"
|
||||
@@ -455,16 +460,12 @@ msgid "Install From The Web…"
|
||||
msgstr "Установить из сети…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading Flatpaks…"
|
||||
msgid "Search for Flatpaks…"
|
||||
msgstr "Загрузка пакетов Flatpak…"
|
||||
msgstr "Поиск пакетов Flatpak…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Remotes"
|
||||
msgid "All Remotes"
|
||||
msgstr "Нет репозиториев"
|
||||
msgstr "Все репозитории"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:54 src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -472,56 +473,44 @@ msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:99
|
||||
msgid "Search for Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск пакетов Flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:101
|
||||
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найдите пакеты Flatpak, которые вы хотите установить"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
msgstr "Идет поиск…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:119
|
||||
msgid "Too many results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слишком много результатов"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:120
|
||||
msgid "Try being more specific with your search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попробуйте уточнить запрос"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder"
|
||||
msgstr "Открыть папку данных"
|
||||
msgstr "Открыть папку снимков"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgid "New Snapshot"
|
||||
msgstr "Создать снимки"
|
||||
msgstr "Новый снимок"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgid "No Snapshots"
|
||||
msgstr "Создать снимки"
|
||||
msgstr "Нет снимков"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at "
|
||||
#| "any time. This could take a while."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мгновенные снимки - это резервные копии данных приложений пользователя. Их "
|
||||
"можно применить в любое время. Это действие может занять некоторое время."
|
||||
"Снимки — это резервные копии пользовательских данных приложения. Их можно "
|
||||
"повторно применить в любое время."
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: src/window.py:509
|
||||
@@ -987,22 +976,16 @@ msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr "Гарантируется, что {} никогда не будет обновлен до более новой версии"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:126 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{} wide"
|
||||
msgid "User wide"
|
||||
msgstr "Тип {}"
|
||||
msgstr "Пользовательская"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:128 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
msgid "System wide"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
msgstr "Системная"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:130 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Unknown install type"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип установки"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
@@ -1370,22 +1353,16 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not enable {}"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить {}"
|
||||
msgstr "Не удалось включить {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not disable {}"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить {}"
|
||||
msgstr "Не удалось отключить {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Disable {}?"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
msgstr "Отключить {}?"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: src/remotes_window.py:175 src/remotes_window.py:267
|
||||
@@ -1393,17 +1370,17 @@ msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
=======
|
||||
#: src/remotes_window.py:167 src/remotes_window.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
=======
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
>>>>>>> 6a52d6c (Translated using Weblate (Russian))
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not install app"
|
||||
msgid "Could not view apps"
|
||||
msgstr "Не удалось установить приложение"
|
||||
msgstr "Не удалось просмотреть приложения"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: src/remotes_window.py:292
|
||||
@@ -1417,16 +1394,12 @@ msgstr "Отключено"
|
||||
#: src/remotes_window.py:343
|
||||
=======
|
||||
#: src/remotes_window.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Set Filter"
|
||||
msgstr "Установить фильтры"
|
||||
msgstr "Установить фильтр"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Updates"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить обновления"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:282
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
@@ -1575,28 +1548,20 @@ msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Репозитории Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgid "There is no User Data to Snapshot"
|
||||
msgstr "Очистить данные приложения {}?"
|
||||
msgstr "Нет пользовательских данных для снимка"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
msgstr "Версия {}"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgid "Could not trash snapshot"
|
||||
msgstr "Не удалось очистить данные приложения"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить снимок"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots?"
|
||||
msgid "Trash Snapshot?"
|
||||
msgstr "Создать мгновенные снимки?"
|
||||
msgstr "Удалить снимок?"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:49
|
||||
@@ -1814,70 +1779,54 @@ msgstr "Тип файла не поддерживается"
|
||||
|
||||
=======
|
||||
#: src/snapshots_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Эти папки будут очищены."
|
||||
msgstr "Этот снимок и его содержимое будут удалены."
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgid "Trash Snapshot"
|
||||
msgstr "Создать снимки"
|
||||
msgstr "Удалить снимок"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgid "Could not create snapshot"
|
||||
msgstr "Создать снимки"
|
||||
msgstr "Не удалось создать снимок"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
#: src/snapshots_window.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creating Snapshots…"
|
||||
msgid "Creating Snapshot…"
|
||||
msgstr "Создание снимков…"
|
||||
msgstr "Создание снимка…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:193 src/snapshots_window.py:211
|
||||
#: src/snapshots_window.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not snapshot some apps"
|
||||
msgid "Could not apply snapshot"
|
||||
msgstr "Не удалось сделать мгновенный снимок некоторых приложений"
|
||||
msgstr "Не удалось применить снимок"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:196
|
||||
msgid "Snapshot applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снимок применен"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
#: src/snapshots_window.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creating Snapshots…"
|
||||
msgid "Applying Snapshot…"
|
||||
msgstr "Создание снимков…"
|
||||
msgstr "Применение снимка…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots?"
|
||||
msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr "Создать мгновенные снимки?"
|
||||
msgstr "Применить снимок?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:235
|
||||
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Применение этого снимка приведет к удалению всех текущих пользовательских "
|
||||
"данных для {}."
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgid "Apply Snapshot"
|
||||
msgstr "Создать снимки"
|
||||
msgstr "Применить снимок"
|
||||
|
||||
#. Window stuffs
|
||||
#: src/snapshots_window.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
msgstr "Создать снимки"
|
||||
msgstr "{} Снимки"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:118
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user