Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 98.3% (175 of 178 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/sv/
This commit is contained in:
skøldis
2023-11-06 13:13:42 +00:00
committed by Raboneko
parent b0f8cb8e27
commit b29396cec4

357
po/sv.po
View File

@@ -8,100 +8,106 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 04:13+0000\n"
"Last-Translator: skøldis <frejaland.47@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Lagerhus"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Hantera alla dina Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Lagerhus är en app som hanterar installerade Flatpak, deras användardata, "
"och Flatpak-fjärrkontroller."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Funktioner:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Visa och filtrera listan av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Visa egenskaper av installerade Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
msgstr "Hantera stora grupper Flatpak samtidigt"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
msgstr "Lägg till och radera Flatpak-fjärrkontroller"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Hitta och förkasta överblivna anvandärdata"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
msgstr "Installera om appar som har överbliven data"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Flatpak"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
msgstr "Avinstallation lycakdes"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte avinstallera vissa appar"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
msgstr "Avinstallera Utvalda Appar?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda dessa appar."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
msgstr "Appinställningar och Data"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Behåll"
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
msgstr "Tillåt återställning av dessa appars inställningar och innehåll"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "Trasha"
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "Skicka dessa appars inställningar och innehåll till papperskorgen"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
@@ -109,636 +115,653 @@ msgstr ""
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Avbryt"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Avinstallera"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
msgstr "Kan inte avinstallera medan andra appar avinstalleras"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
msgstr "Avinstallera {}?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
msgstr "Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda {}."
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
msgstr "Tillåt återställning av denna apps inställningar och innehåll"
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "Skicka denna apps inställningar och innehåll till papperskorgen"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
msgstr "Uttjänt"
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
msgstr "{} är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
msgstr "Exekveringsmiljö uttjänt"
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"{}s exekveringsmiljö är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
msgstr "{} är maskad och kommer inte att uppdateras"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr ""
msgstr "Visa egenskaper"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr ""
msgstr "Koperiade namn"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr ""
msgstr "Kopiera namn"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr ""
msgstr "Kopierade ID"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr ""
msgstr "Kopiera ID"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
msgstr "Kopierade ref"
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
msgstr "Kopiera Ref"
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
msgstr "Kopierade körningskommando"
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
msgstr "Kopiera körningskommando"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiera"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr ""
msgstr "Öppnade {}"
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Öppna"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
msgstr "Aktivera uppdateringar"
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Öppna mappen för användardata"
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
msgstr "Trasha användardata"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
msgstr "Nedgradera"
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte öppna mappen"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
msgstr "Trashade användardata"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr ""
msgstr "Trasha"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr ""
msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte köra appen"
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Okej"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
msgstr "Listan laddades om"
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr ""
msgstr "Ingen anvandärdata för {}"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Dina filer och användardata för dessa appar kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
msgstr "Kopierade utvalda appars namn"
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
msgstr "Kopierade utvalda appars ID:er"
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
msgstr "Kopierade utvalda appars ref:ar"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
msgstr "Installation lyckades"
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
msgstr "Installera {}?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installera"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Användare"
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till bara dig"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "System"
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
msgstr "Appen kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
msgstr "Filtyp stöds inte"
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
msgstr "Ladda Om Listan"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
msgstr "Söka Genom Listan"
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
msgstr "Filtrera Listan"
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Huvudmeny"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
msgstr "Växla urvalsläge"
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
msgstr "Inga Flatpak Hittades"
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
"Det finns antigen inga Flatpak som matcherar det aktuella filtret, Lagerhus "
"kan inte se listan av installerade Flatpak, eller systemet har inga Flatpak "
"installerade."
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Välj alla"
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
msgstr "Avinstallera utvalda appar"
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
msgstr "Skicka utvalda appars användardata till papperskorgen"
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
msgstr "Öppna Kopieringsmeny"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
msgstr "Installera från fil"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
msgstr "Hantera överblivna data"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
msgstr "_Om Lagerhus"
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
msgstr "Kopiera namn"
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
msgstr "Kopiera ID:er"
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
msgstr "Kopiera ref:ar"
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
msgstr "Öppna app"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
msgstr "Apphantering"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Sök"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
msgstr "Ställ in filtrar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Ladda om"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
msgstr "Mera funktioner"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allmänt"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
msgstr "Öppna meny"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Avsluta"
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
msgstr "{} Egenskaper"
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
msgstr "Kopierade {}"
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Namn"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beskrivning"
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
msgstr "App ID"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Version"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
msgstr "Gren"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
msgstr "Ark"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
msgstr "Fjärrkontroll"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Installation"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
msgstr "Aktiv kommit"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
msgstr "Senaste kommit"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
msgstr "Installerad storlek"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Inställningar"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
msgstr "Exekveringsmiljö"
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
msgstr "Kopiera {}"
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte radera {}"
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
msgstr "Varje app som installerades från {} kommer att sluta få uppdateringar"
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
msgstr "Radera {}?"
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Radera"
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
msgstr "Kopiera fjärrkontrollnamn"
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
msgstr "Radera {}"
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
msgstr "Lägg till Flatpak fjärrkontroll"
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Lägg till"
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
msgstr "Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till dig"
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
"Fjärrkontroll kommer att vara tillgänglig till varje användare på systemet"
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
msgstr "{} lades till"
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
msgstr "Lägg till {}?"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
msgstr "Den öppenkällkod, betala-vad-du-vill appbutik från elementary"
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
msgstr "Beta-versioner av Flatpak appar"
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
msgstr "Flatpak från Fedora Linux"
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
msgstr "De senaste GNOME beta-appar och -exekveringsmiljö"
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
msgstr "KDE beta-appar och -exekveringsmiljö"
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
msgstr "Fjärrkontrollen för de WebKit Developer- och Runtime-exekveringsmiljöna"
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
msgstr "Inga fjärrkontroller"
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
"Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
"fjärrkontroller installerad"
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
msgstr "Flatpak Fjärrkontroller"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
"Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg till "
"en ny fjärrkontroll."
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
msgstr "Lägg till en fjärrkontrollfil"
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
msgstr "Lägg till en anpassat fjärrkontroll"
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
msgstr "Installerar… Detta kan ta ett tag"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
msgstr "Försök att installera?"
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Lagerhus kommer att försöka att installera appar som matcherar de utvalda "
"datorna."
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
msgstr "{} bred"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
msgstr "Trasha mappar?"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Fortsätt"
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte hantera data"
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Öppna datamapp"
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
msgstr "Ingen överbliven data"
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Det finns ingen överbliven data"
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Tillämpa"
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
msgstr "Visa appar"
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
msgstr "Filtrera appar med fjärrkontroller"
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
msgstr "Commit Hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
msgstr "Nedgraderar…"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
msgstr "Nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
msgstr "Hämtar släpp…"
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"