mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/es/
This commit is contained in:
committed by
heliguy
parent
b203049285
commit
be2672b57b
240
po/es.po
240
po/es.po
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 23:15+0000\n"
|
||||
=======
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 01:05-0500\n"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 12:28+0000\n"
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
"Last-Translator: Racsu <me@racsu.com>\n"
|
||||
=======
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 03:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -42,10 +47,14 @@ msgstr "Gestione todo lo relacionado con Flatpak"
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:6
|
||||
msgid "Heliguy"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
msgstr "Heliguy"
|
||||
=======
|
||||
msgstr ""
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
=======
|
||||
msgstr "Heliguy"
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -363,10 +372,13 @@ msgstr "Instalación"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:90 data/ui/window.blp:113 data/ui/window.blp:140
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
msgid "This could take a while."
|
||||
msgstr "Instalando… Esto podría tardar un poco"
|
||||
msgstr "Esto podría tardar un poco."
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:43
|
||||
@@ -439,9 +451,8 @@ msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:95 data/ui/window.blp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try a different search term."
|
||||
msgstr "Intentar un término de búsqueda diferente"
|
||||
msgstr "Pruebe con un término de búsqueda diferente."
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:118 data/ui/window.blp:199
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@@ -473,9 +484,8 @@ msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr "Añadir un repositorio personalizado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading User Data…"
|
||||
msgstr "Eliminar datos de usuario"
|
||||
msgstr "Cargando datos del usuario…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:50 src/app_row_widget.py:230
|
||||
#: src/orphans_window.py:259
|
||||
@@ -496,116 +506,100 @@ msgstr "Tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: data/ui/properties.blp:113
|
||||
msgid "Show Details in Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar detalles en la tienda"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh List"
|
||||
msgid "Refresh list of remotes"
|
||||
msgstr "Actualizar lista"
|
||||
msgstr "Actualizar la lista de remotos"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed Remotes"
|
||||
msgstr "Tamaño de instalación"
|
||||
msgstr "Remotos instalados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:27
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar desactivados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:41
|
||||
msgid "No remotes on the system, add some from below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay remotos en el sistema, añada algunos de abajo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a Popular Remote"
|
||||
msgstr "Añadir un remoto"
|
||||
msgstr "Añadir un remoto popular"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Other Remotes"
|
||||
msgstr "Añadir un remoto"
|
||||
msgstr "Añadir otros remotos"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding Remote…"
|
||||
msgstr "Agregar repositorio"
|
||||
msgstr "Añadiendo remoto…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This should only take a moment."
|
||||
msgstr "Esto podría tardar un poco."
|
||||
msgstr "Esto solo debería llevar un momento."
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install From The Web…"
|
||||
msgstr "Instalar desde archivo"
|
||||
msgstr "Instalar desde la web…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:44
|
||||
msgid "Search for Flatpaks…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar Flatpaks…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Remotes"
|
||||
msgid "All Remotes"
|
||||
msgstr "No hay repositorios"
|
||||
msgstr "Todos los remotos"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:54 src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search for an Installed App"
|
||||
msgid "Search for Flatpaks"
|
||||
msgstr "Buscar una aplicación instalada"
|
||||
msgstr "Buscar Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:101
|
||||
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Busque los Flatpaks que desee instalar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
msgstr "Buscando…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:119
|
||||
msgid "Too many results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demasiados resultados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:120
|
||||
msgid "Try being more specific with your search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intente ser más específico en su búsqueda"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de datos"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de instantáneas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Snapshot"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Instantánea nueva"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Snapshots"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "No hay instantáneas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las instantáneas son copias de seguridad de los datos de usuario de la "
|
||||
"aplicación. Se pueden volver a aplicar en cualquier momento."
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
@@ -637,33 +631,40 @@ msgstr "Instalando… Esto podría tardar un poco"
|
||||
=======
|
||||
#: data/ui/window.blp:59
|
||||
msgid "Loading Flatpaks…"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
msgstr ""
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
=======
|
||||
msgstr "Cargando Flatpaks…"
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstalling…"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalando…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Snapshots…"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Creando instantáneas…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:169
|
||||
msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
|
||||
"Flatpaks installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse no puede ver la lista de Flatpaks instalados o el sistema no tiene "
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"Flatpaks instalados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:175
|
||||
=======
|
||||
"Flatpaks instalados."
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:180
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
msgid "No Flatpaks Match Filters"
|
||||
msgstr "No hay Flatpaks que coincidan con los filtros"
|
||||
|
||||
@@ -671,7 +672,11 @@ msgstr "No hay Flatpaks que coincidan con los filtros"
|
||||
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay ningún Flatpak instalado que coincida con ninguno de los filtros "
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"aplicados actualmente"
|
||||
=======
|
||||
"aplicados actualmente."
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: data/ui/window.blp:206
|
||||
@@ -689,22 +694,23 @@ msgstr "Enviar a la papelera los datos de las aplicaciones seleccionadas"
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr "Abrir el menú para copiar datos"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: data/ui/window.blp:225
|
||||
=======
|
||||
#: data/ui/window.blp:224
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
|
||||
msgstr "Instantánea de los datos de las aplicaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install From File…"
|
||||
msgstr "Instalar desde archivo"
|
||||
msgstr "Instalar desde archivo…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Leftover Data…"
|
||||
msgstr "Gestionar los datos sobrantes…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Remotes…"
|
||||
msgstr "Gestionar los remotos…"
|
||||
|
||||
@@ -967,10 +973,8 @@ msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr "Activar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: src/app_row_widget.py:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgid "Manage Snapshots"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Gestionar instantáneas"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:103
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
@@ -981,9 +985,8 @@ msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "No se pudo revertir {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:135 src/window.py:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Puede desactivar las actualizaciones para {}"
|
||||
msgstr "No se han podido desactivar las actualizaciones para {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:148
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
@@ -1002,22 +1005,16 @@ msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr "Garantizar que nunca se actualizará a una versión más reciente"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:126 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{} wide"
|
||||
msgid "User wide"
|
||||
msgstr "{} ancho"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:128 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
msgid "System wide"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/filter_window.py:130 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall {}"
|
||||
msgid "Unknown install type"
|
||||
msgstr "Desinstalar {}"
|
||||
msgstr "Tipo de instalación desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
@@ -1108,12 +1105,11 @@ msgstr "Racsu <me@racsu.com>"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:185
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donar"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
msgstr "Contribuidores"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78 src/window.py:757
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
@@ -1325,19 +1321,16 @@ msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr "Copiado {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not show details"
|
||||
msgstr "No se pueden gestionar los datos"
|
||||
msgstr "No se pueden mostrar los detalles"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr "Eliminar datos de usuario"
|
||||
msgstr "Datos del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:74 src/properties_window.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No User Data"
|
||||
msgstr "Eliminar datos de usuario"
|
||||
msgstr "No hay datos del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:85 src/remotes_window.py:498
|
||||
#: src/remotes_window.py:623
|
||||
@@ -1429,53 +1422,40 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not enable {}"
|
||||
msgstr "No se ha podido añadir {}"
|
||||
msgstr "No se ha podido activar {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not add {}"
|
||||
msgid "Could not disable {}"
|
||||
msgstr "No se ha podido añadir {}"
|
||||
msgstr "No se ha podido desactivar {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable {}?"
|
||||
msgstr "Desactivar actualizaciones"
|
||||
msgstr "¿Desactivar {}?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:167 src/remotes_window.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desactivar actualizaciones"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not install app"
|
||||
msgid "Could not view apps"
|
||||
msgstr "No se ha podido instalar la aplicación"
|
||||
msgstr "No se pueden ver las aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Set Filter"
|
||||
msgstr "Establecer filtros"
|
||||
msgstr "Establecer filtro"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Updates"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar actualizaciones"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:282
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
msgstr "Copiar nombre del repositorio"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivar actualizaciones"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:331
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
@@ -1716,85 +1696,70 @@ msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr "Repositorios Flatpak"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send User Data to the Trash"
|
||||
msgid "There is no User Data to Snapshot"
|
||||
msgstr "Enviar datos de usuario a la papelera"
|
||||
msgstr "No hay datos de usuario para la instantánea"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
msgstr "Versión {}"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgid "Could not trash snapshot"
|
||||
msgstr "No se han podido borrar los datos del usuario"
|
||||
msgstr "No se ha podido eliminar la instantánea"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash Snapshot?"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "¿Eliminar la instantánea?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Estas carpetas se enviarán a la papelera."
|
||||
msgstr "Esta instantánea y su contenido se enviarán a la papelera."
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash Snapshot"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Eliminar la instantánea"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create snapshot"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la instantánea"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
#: src/snapshots_window.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Snapshot…"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Creando instantánea…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:193 src/snapshots_window.py:211
|
||||
#: src/snapshots_window.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not apply snapshot"
|
||||
msgstr "No se pueden instalar algunas aplicaciones"
|
||||
msgstr "No se ha podido aplicar la instantánea"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:196
|
||||
msgid "Snapshot applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instantánea aplicada"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
#: src/snapshots_window.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applying Snapshot…"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Aplicando instantánea…"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "¿Aplicar instantánea?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:235
|
||||
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación de esta instantánea eliminará cualquier dato actual del "
|
||||
"usuario para {}."
|
||||
|
||||
#: src/snapshots_window.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Snapshot"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Aplicar instantánea"
|
||||
|
||||
#. Window stuffs
|
||||
#: src/snapshots_window.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "{} instantáneas"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:118
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
@@ -1893,7 +1858,7 @@ msgstr "¿Desactivar actualizaciones para {}?"
|
||||
=======
|
||||
#: src/window.py:357
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista actualizada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:386
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
@@ -1956,14 +1921,12 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "De acuerdo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} has no data to trash"
|
||||
msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"
|
||||
msgstr "{} no tiene datos que eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not trash {}'s data"
|
||||
msgstr "No se han podido borrar los datos del usuario"
|
||||
msgstr "No se han podido eliminar los datos de {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:528
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
@@ -1974,14 +1937,12 @@ msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr "Sus archivos y datos de estas aplicaciones se enviarán a la papelera."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not snapshot some apps"
|
||||
msgstr "No se pueden instalar algunas aplicaciones"
|
||||
msgstr "Algunas aplicaciones no se pueden instantanear"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Snapshots?"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "¿Crear instantáneas?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:605
|
||||
>>>>>>> 6984e45 (Update translation files)
|
||||
@@ -1990,6 +1951,7 @@ msgid ""
|
||||
"time. This could take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"Las instantáneas son copias de seguridad de los datos de usuario de la "
|
||||
"aplicación. Pueden volver a aplicarse en cualquier momento. Esto puede "
|
||||
"llevar un tiempo."
|
||||
@@ -2046,11 +2008,15 @@ msgstr "Tipo de archivo no compatible"
|
||||
#~ msgstr "No hay remotos en el sistema, añada algunos de abajo"
|
||||
|
||||
=======
|
||||
=======
|
||||
"Las instantáneas son copias de seguridad de los datos de usuario de la "
|
||||
"aplicación. Pueden volver a aplicarse en cualquier momento. Esto puede "
|
||||
"llevar un tiempo."
|
||||
>>>>>>> fa5ee1f (Translated using Weblate (Spanish))
|
||||
|
||||
#: src/window.py:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Snapshots"
|
||||
msgstr "Gestionar los repositorios remotos"
|
||||
msgstr "Crear instantáneas"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:662
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user