Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (192 of 192 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fr/
This commit is contained in:
rene-coty
2023-12-04 07:37:51 +00:00
committed by heliguy
parent 30edb2d875
commit c68a1a8250

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 16:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Therrien <maxim@acerspyro.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 08:43+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Maxim Therrien <maxim@acerspyro.ca>"
#: src/main.py:143
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Faire un don"
#: src/main.py:144
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Contributeurs"
#: src/window.py:106
msgid "Uninstalled successfully"
@@ -261,10 +261,8 @@ msgid "Trash User Data"
msgstr "Mettre les données utilisateur à la corbeille"
#: src/window.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Gérer les dépôts de logiciels"
msgstr "Gérer les sauvegardes"
#: src/window.py:378 data/ui/downgrade.blp:22
msgid "Downgrade"
@@ -409,22 +407,16 @@ msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Basculer en mode sélection"
#: data/ui/window.blp:97 data/ui/orphans.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installing…"
msgstr "Installation"
msgstr "Installation"
#: data/ui/window.blp:106 data/ui/window.blp:133 data/ui/orphans.blp:90
#, fuzzy
#| msgid "Installing… This could take a while"
msgid "This could take a while."
msgstr "Installations en cours… Cela peut prendre du temps"
msgstr "Cela peut prendre du temps."
#: data/ui/window.blp:128
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Désinstaller"
msgstr "Désinstallation…"
#: data/ui/window.blp:140
msgid "No Flatpaks Found"
@@ -440,14 +432,12 @@ msgstr ""
"installé sur ce système."
#: data/ui/window.blp:146 data/ui/orphans.blp:107
#, fuzzy
#| msgid "No Flatpaks Found"
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun Flatpak trouvé"
msgstr "Aucun résultat"
#: data/ui/window.blp:147 data/ui/orphans.blp:108
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
msgstr "Essayez une recherche différente"
#: data/ui/window.blp:159 data/ui/orphans.blp:118
msgid "Select All"
@@ -466,36 +456,24 @@ msgid "Open Copy Menu"
msgstr "Ouvrir le menu de copie"
#: data/ui/window.blp:184
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Snapshot Selected Apps' Data"
msgstr ""
"Mettre les données utilisateur des applications sélectionnées à la "
"corbeille ?"
msgstr "Sauvegarder les données utilisateur des applications sélectionnées"
#: data/ui/window.blp:194
#, fuzzy
#| msgid "Install From File"
msgid "Install From File…"
msgstr "Installer à partir dun fichier"
msgstr "Installer à partir dun fichier"
#: data/ui/window.blp:199
#, fuzzy
#| msgid "Manage Leftover Data"
msgid "Manage Leftover Data…"
msgstr "Gérer les données résiduelles"
msgstr "Gérer les données résiduelles"
#: data/ui/window.blp:208
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remotes"
msgid "Manage Remotes…"
msgstr "Gérer les dépôts de logiciels"
msgstr "Gérer les dépôts de logiciels"
#: data/ui/window.blp:213
#, fuzzy
#| msgid "Install From File"
msgid "Install From The Web…"
msgstr "Installer à partir dun fichier"
msgstr "Installer à partir du web…"
#: data/ui/window.blp:218
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -574,22 +552,16 @@ msgid "Copied {}"
msgstr "{} copié"
#: src/properties_window.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not show details"
msgstr "L'application n'a pas pu être installée"
msgstr "Impossible dafficher les détails"
#: src/properties_window.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "User Data"
msgstr "Mettre les données utilisateur à la corbeille"
msgstr "Données utilisateur"
#: src/properties_window.py:73 src/properties_window.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "No User Data"
msgstr "Mettre les données utilisateur à la corbeille"
msgstr "Aucune donnée utilisateur"
#: src/properties_window.py:83 src/remotes_window.py:200
#: src/remotes_window.py:297
@@ -844,10 +816,8 @@ msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "Impossible de rétrograder {}"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Mises à jour désactivables pour {}"
msgstr "Impossible de désactiver les mises à jour pour {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"