Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ru/
This commit is contained in:
Сергей Ворон
2023-12-18 17:09:10 +00:00
committed by heliguy
parent 9906a7dad8
commit cf4d8ce5da

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 03:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Sergej A.\" <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Сергей Ворон <voron.s.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Переключение режима выбора"
#: data/ui/window.blp:59
msgid "Loading Flatpaks…"
msgstr ""
msgstr "Загрузка пакетов Flatpak…"
#: data/ui/window.blp:60 data/ui/remotes.blp:88
msgid "This should only take a moment."
@@ -394,21 +394,18 @@ msgstr "Создание снимков…"
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr "Пакеты Flatpak не найдены"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
#| "Flatpaks installed."
#: data/ui/window.blp:175
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
"Flatpaks installed."
msgstr ""
"Warehouse не видит список установленных пакетов Flatpak, или в системе не "
"установлены пакеты Flatpak."
#: data/ui/window.blp:175
#: data/ui/window.blp:180
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Нет фильтров совпадений Flatpak"
msgstr "Нет фильтров совпадений Flatpak"
#: data/ui/window.blp:176
#, fuzzy
@@ -829,33 +826,17 @@ msgstr "Удалить {}?"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/remotes_window.py:121
msgid "Could not enable {}"
msgstr "Не удалось включить {}"
#: src/remotes_window.py:149
msgid "Could not disable {}"
msgstr "Не удалось отключить {}"
#: src/remotes_window.py:172
msgid "Disable {}?"
msgstr "Отключить {}?"
#: src/remotes_window.py:119
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: src/remotes_window.py:175 src/remotes_window.py:267
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: src/remotes_window.py:186
msgid "Could not view apps"
msgstr "Не удалось просмотреть приложения"
#: src/remotes_window.py:244
msgid "Set Filter"
msgstr "Установить фильтр"
#: src/remotes_window.py:258
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: src/remotes_window.py:125
msgid "View apps from this remote"
msgstr "Просмотр приложений с этого репозитория"
#: src/remotes_window.py:292
msgid "Copy remote name"
@@ -872,9 +853,9 @@ msgstr ""
"elementary"
#: src/remotes_window.py:151
#, fuzzy
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Центральный репозиторий приложений Flatpak"
msgstr "Центральный репозиторий приложений Flatpak"
#: src/remotes_window.py:355
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
@@ -889,14 +870,13 @@ msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr "Последняя бета-версия приложений и сред выполнения GNOME"
#: src/remotes_window.py:155
#, fuzzy
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr "Бета-приложения KDE и среды выполнения"
msgstr "Бета-приложения KDE и среды выполнения"
#: src/remotes_window.py:379
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
"Центральный репозиторий WebKit для разработчиков и SDK среды выполнения"
msgstr "Центральный репозиторий WebKit для разработчиков и SDK среды выполнения"
#: src/remotes_window.py:415 src/remotes_window.py:578
msgid "Could not add {}"
@@ -942,29 +922,25 @@ msgstr "Добавить {}?"
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Репозитории Flatpak"
#: src/snapshots_window.py:54
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Нет пользовательских данных для снимка"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr "Установленные репозитории"
#: src/snapshots_window.py:93
msgid "Version {}"
msgstr "Версия {}"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show disabled"
msgstr "Показать отключенные"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:246
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "Применить снимок"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No remotes on the system, add some from below"
msgstr "В системе нет репозиториев, добавьте несколько снизу"
#: src/snapshots_window.py:107 src/snapshots_window.py:137
msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr "Добавить популярные репозитории"
#: src/snapshots_window.py:127
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Не удалось удалить снимок"
#: src/snapshots_window.py:132
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Удалить снимок?"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Добавить другие репозитории"
#: src/snapshots_window.py:133
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."