mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/nb_NO/
This commit is contained in:
62
po/nb_NO.po
62
po/nb_NO.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sunniva <frejaland.47@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sunniva <turtle@turtle.garden>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
|
||||
"flattool/warehouse/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
@@ -38,24 +38,24 @@ msgid ""
|
||||
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
|
||||
"Flatpak remotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse er et program som behandler installerte flatpaker, brukerdataene "
|
||||
"Warehouse er et program som behandler installerte Flatpaker, brukerdataene "
|
||||
"deres, og Flatpak-fjernservere."
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Egenskaper:"
|
||||
msgstr "Funksjoner:"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
|
||||
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
|
||||
msgstr "Vis og sorter listen over installerte flatpakker"
|
||||
msgstr "Vis og sorter listen over installerte Flatpaker"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
|
||||
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
|
||||
msgstr "Vis egenskaper til installerte flatpaker"
|
||||
msgstr "Vis egenskaper til installerte Flatpaker"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
|
||||
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
|
||||
msgstr "Behandle store mengder flatpakker samtidig"
|
||||
msgstr "Behandle store mengder Flatpaker samtidig"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
|
||||
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Find og slett brukerdatarester"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr "Ominstaller apper med datarester"
|
||||
msgstr "Installer apper med datarester på nytt"
|
||||
|
||||
#: data/ui/downgrade.blp:25 src/app_row_widget.py:360
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
@@ -94,12 +94,12 @@ msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette avinstallerer den nåværende utgaven og installerer den valgte utgave "
|
||||
"isteden. NB: Nedgradering kan forårsake feil."
|
||||
"Dette avinstallerer den nåværende utgaven og installerer den valgte utgave i "
|
||||
"stedet. NB: Nedgradering kan forårsake feil."
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr "Still inn filter"
|
||||
msgstr "Still inn filtre"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:39
|
||||
msgid "Show Apps"
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Filtrer etter runtimer"
|
||||
|
||||
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
|
||||
msgid "Reset Filters"
|
||||
msgstr "Tilbakestill filter"
|
||||
msgstr "Tilbakestill filtre"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
|
||||
msgid "Search List"
|
||||
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Det finnes ingen brukerdatarester"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Ingen treff funnet"
|
||||
msgstr "Ingen treff"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
|
||||
msgid "Try a different search term"
|
||||
msgstr "Prøv et annet søkeord"
|
||||
msgstr "Prøv et annet søketerm"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Velg alle"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kast i papirkurven"
|
||||
msgstr "Flytt til papirkurven"
|
||||
|
||||
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
|
||||
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
|
||||
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Velg en fjernserver å søke gjennom"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:36
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
msgstr "Resultater"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:71
|
||||
msgid "Start Search"
|
||||
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Start søking"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:80
|
||||
msgid "Search for Flatpaks"
|
||||
msgstr "Søk etter flatpakker"
|
||||
msgstr "Søk etter Flatpaker"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:82
|
||||
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
|
||||
msgstr "Søk etter flatpakker som du vil installere"
|
||||
msgstr "Søk etter Flatpaker som du vil installere"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:108
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Søker"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:119
|
||||
msgid "Too Many Results"
|
||||
msgstr "For mange resultat"
|
||||
msgstr "For mange resultater"
|
||||
|
||||
#: data/ui/search_install.blp:120
|
||||
msgid "Try being more specific with your search"
|
||||
msgstr "Prøv et mer spesifikt søkeord"
|
||||
msgstr "Prøv et mer spesifikt søketerm"
|
||||
|
||||
#: data/ui/snapshots.blp:14
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder"
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Bytt velgingsmodus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:53
|
||||
msgid "Loading Flatpaks"
|
||||
msgstr "Laster inn flatpakker"
|
||||
msgstr "Laster inn Flatpaker"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:129
|
||||
msgid "Uninstalling"
|
||||
@@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "Oppretter øyeblikksbilder"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:169
|
||||
msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgstr "Ingen flatpakker funnet"
|
||||
msgstr "Ingen Flatpaker funnet"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
|
||||
"Flatpaks installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse kan ikke nå listen over installerte flatpakker, eller har systemet "
|
||||
"ingen flatpakker installerte"
|
||||
"Warehouse kan ikke nå listen over installerte Flatpaker, eller systemet har "
|
||||
"ingen Flatpaker installerte"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:175
|
||||
msgid "No Flatpaks Match Filters"
|
||||
msgstr "Ingen flatpakker oppfyller filtera"
|
||||
msgstr "Ingen Flatpaker oppfyller filtrene"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:176
|
||||
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
|
||||
msgstr "Ingen installerte flatpakker oppfyller alle filter i bruk"
|
||||
msgstr "Ingen installerte Flatpaker oppfyller alle filtre i bruk"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:193
|
||||
msgid "Refreshing List"
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Installer fra fil…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:261
|
||||
msgid "Install From The Web…"
|
||||
msgstr "Installer fra internettet…"
|
||||
msgstr "Installer fra internett…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:267
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:149
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr "Flatpakker"
|
||||
msgstr "Flatpaker"
|
||||
|
||||
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
|
||||
#: src/main.py:191
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Send {}s brukerdata til papirskurven?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:158 src/window.py:448 src/window.py:646
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr "Slett Data"
|
||||
msgstr "Slett data"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:71
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Beta-utgaver av Flatpak-applikasjoner"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:357
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr "Flatpakker fra Fedora Linux"
|
||||
msgstr "Flatpaker fra Fedora Linux"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:363
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:521 src/remotes_window.py:633
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
msgstr "Fjernserveren vil være tilgjengelig bare for deg"
|
||||
msgstr "Fjernserveren vil kun være tilgjengelig for deg"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:529 src/remotes_window.py:636 src/window.py:850
|
||||
msgid "System"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user