mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 55.6% (232 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fi/
This commit is contained in:
212
po/fi.po
212
po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JTi65 <jouko.tiilikainen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/fi/>\n"
|
||||
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Poistettu {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:261
|
||||
msgid "Opening {}…"
|
||||
msgstr "Poistettu {}"
|
||||
msgstr "Poistettu {}…"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:266
|
||||
msgid "Could not open {}"
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Näytä tilannekuvat"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:370
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr "Näytä tilannekuvat"
|
||||
msgstr "Kopioi käynnistyskomento"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:371
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Lajittele käyttäjätiedot"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:54
|
||||
msgid "Select User Data"
|
||||
msgstr "Lajittele käyttäjätiedot"
|
||||
msgstr "Valitse käyttäjätiedot"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:120
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159
|
||||
@@ -1438,420 +1438,414 @@ msgstr "Kopioidut polut"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:185
|
||||
msgid "Trashed data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskakoriin siirretyt tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:208
|
||||
msgid "Trash Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskakori tiedot?"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:208
|
||||
msgid "Data will be sent to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedot lähetetään roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:246
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:269
|
||||
msgid "Active Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiiviset tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:247
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:275
|
||||
msgid "Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäljelle jääneet tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Apps"
|
||||
msgid "Search Apps"
|
||||
msgstr "Näytä ohjelmat"
|
||||
msgstr "Hae sovelluksia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luoda"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:110
|
||||
msgid "Creating Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luodaan tilannekuvaa"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:192
|
||||
msgid "Name these Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimeä nämä tilannekuvat"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:196
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:40
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:190
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:41
|
||||
msgid "New Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi tilannekuva"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:200
|
||||
msgid "Name this Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimeä tämä tilannekuva"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:58
|
||||
msgid "No Name Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei nimeä asetettu"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
|
||||
msgid "No date found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivämäärää ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:30
|
||||
msgid "No version found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versiota ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:46 src/snapshot_page/snapshot_box.py:156
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:55
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uudelleen nimeä"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:84
|
||||
msgid "Rename Snapshot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimetäänkö tilannekuva uudelleen?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:94
|
||||
msgid "Confirm Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvista Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:33 src/snapshot_page/snapshot_box.py:45
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:61
|
||||
msgid "Could not write data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:98
|
||||
msgid "Could not trash snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekuvaa ei voitu siirtää roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:102
|
||||
msgid "Trashed snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskakoriin siirretty tilannekuva"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112
|
||||
msgid "Trash Snapshot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskakori tilannekuva?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:112
|
||||
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä tilannekuva lähetetään roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:142
|
||||
msgid "Applying Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snapshotin käyttäminen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:152
|
||||
msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otetaanko tilannekuva?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:153
|
||||
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki tämän sovelluksen nykyiset käyttäjätiedot siirretään roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:182
|
||||
msgid "Version: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versio: {}"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:53
|
||||
msgid "Search Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi tilannekuvia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:70
|
||||
msgid "Active Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiiviset tilannekuvat"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display properties of installed Flatpaks"
|
||||
msgid "Snapshots of installed apps"
|
||||
msgstr "Näytä asennettujen Flatpakkien ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Kuvia asennetuista sovelluksista"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:99
|
||||
msgid "Leftover Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäljelle jääneet tilannekuvat"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:110
|
||||
msgid "Snapshots of apps that are no longer installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvia sovelluksista, joita ei enää ole asennettu"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:177
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa Snapshots-kansio"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:182
|
||||
msgid "No Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei tilannekuvia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:183
|
||||
msgid "Create a Snapshot to save the state of any Flatpak application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo tilannekuva tallentaaksesi minkä tahansa Flatpak-sovelluksen tilan"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Apps"
|
||||
msgid "Snapshot Apps"
|
||||
msgstr "Näytä ohjelmat"
|
||||
msgstr "Snapshot-sovellukset"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:223
|
||||
msgid "Install Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna sovelluksia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:227
|
||||
msgid "Apply Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovelletaan tilannekuvia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:231
|
||||
msgid "Trash Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskakori Snapshots"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:101
|
||||
msgid "Could not load Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snapshotteja ei voitu ladata"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:194
|
||||
msgid "Showing snapshots for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytetään tilannekuvat {}"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198
|
||||
msgid "No snapshots for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei tilannekuvia {}"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:198
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:242
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:244
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:60
|
||||
msgid "No Data Found to Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekuvaan ei löytynyt tietoja"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:251
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:75
|
||||
msgid "Opened snapshots folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avattu tilannekuvat-kansio"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:386
|
||||
msgid "Copied Snapshot Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioidut tilannekuvapolut"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:395
|
||||
msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valikoimassasi olevia sovelluksia ei voi ottaa tilannekuvaksi."
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:469
|
||||
msgid "Applying Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekuvien soveltaminen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475
|
||||
msgid "No snapshots to extract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei otettavia tilannekuvia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:475
|
||||
msgid "No snapshots were found to extract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitään tilannekuvia ei löytynyt otettavaksi"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
|
||||
msgid "Apply These Snapshots?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soveltaa näitä tilannekuvia?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:478
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will trash the current apps' user data, and apply their newest snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä siirtää nykyisten sovellusten käyttäjätiedot roskakoriin ja ottaa "
|
||||
"käyttöön niiden uusimman tilannevedoksen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:514
|
||||
msgid "Trashed snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistetut tilannekuvat"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:516
|
||||
msgid "Could not trash snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väliaikakuvia ei voitu poistaa"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
|
||||
msgid "Trash Snapshots?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roskakoriin tilannekuvia?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:519
|
||||
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näiden sovellusten tilannekuvat lähetetään roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:558
|
||||
msgid "Loading Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekuvien lataaminen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:5
|
||||
msgid "Snapshots List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilannekuvien luettelo"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.blp:13
|
||||
msgid "Open Snapshots Folder for this App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa tämän sovelluksen Snapshots-kansio"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:30
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:51
|
||||
msgid "App not Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovellusta ei ole asennettu"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:54
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Tilannekuvia"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/tar_worker.py:81
|
||||
msgid "Error in snapshot handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhe tilannekuvan käsittelyssä"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.blp:33
|
||||
msgid "Review Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkista valinta"
|
||||
|
||||
#. self.packages_group.set_title(_("Review Packages"))
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:36
|
||||
msgid "The following packages will be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraavat paketit asennetaan"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:39
|
||||
msgid "Install a Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna paketti"
|
||||
|
||||
#. self.packages_group.set_title(_("Review Package"))
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:41
|
||||
msgid "The following package will be installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava paketti asennetaan"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/file_install_dialog.py:42
|
||||
msgid "package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paketti"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.blp:41
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse lähde"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.blp:49 src/install_page/install_page.blp:98
|
||||
#: src/install_page/pending_page.blp:5
|
||||
msgid "Pending Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vireillä olevat paketit"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:51
|
||||
msgid "Installed Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennetut paketit"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:68
|
||||
msgid "{} Pending Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Odottava paketti"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:73
|
||||
msgid "{} Pending Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Odottavat paketit"
|
||||
|
||||
#. Extra Object Creation
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:88
|
||||
msgid "Installing Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakettien asentaminen"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/install_page.py:96
|
||||
msgid "Loading Installation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennusvaihtoehtojen lataaminen"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/pending_page.blp:13 src/install_page/select_page.blp:37
|
||||
msgid "Add Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää paketteja"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/pending_page.blp:14
|
||||
msgid "Packages queued to install will show up here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennusjonossa olevat paketit näkyvät tässä"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/pending_page.py:34
|
||||
msgid "Remove All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista kaikki"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.blp:8 src/install_page/result_row.py:42
|
||||
msgid "Add Package to Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää paketti jonoon"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.py:46
|
||||
msgid "Package has been Added to Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketti on lisätty jonoon"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.py:50
|
||||
msgid "Remove Package from Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista paketti jonosta"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/result_row.py:54
|
||||
msgid "This Package is Already Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä paketti on jo asennettu"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter by Remotes"
|
||||
msgid "Search a Remote"
|
||||
msgstr "Suodata kaukosäätimen mukaan"
|
||||
msgstr "Etsi etätyöpöytää"
|
||||
|
||||
#. hexpand: true;
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:20
|
||||
msgid "Search for Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakettien etsiminen"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:26
|
||||
msgid "Search for Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpaks-haku"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:27
|
||||
msgid "Search for Flatpaks you want to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi Flatpaks, jonka haluat asentaa"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:31
|
||||
msgid "Too Many Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liian monta tulosta"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:32
|
||||
msgid "Try being more specific with your search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritä tarkentaa hakua"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.blp:50
|
||||
msgid "Try a different search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kokeile eri hakusanaa"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.py:50
|
||||
msgid "Search {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi {}"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/results_page.py:135
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsintä"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:19
|
||||
msgid "Search in a Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haku etätyöpöydästä"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:20
|
||||
msgid "Choose a remote to search for new packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse etätyöpöytä uusien pakettien etsimistä varten"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:23
|
||||
msgid "Online Searches Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online-haut poistettu käytöstä"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:24
|
||||
msgid "Your system has no remotes added to search from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestelmääsi ei ole lisätty etätyöpöytä hakua varten"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:28
|
||||
msgid "Add a remote to your system to enable online searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää järjestelmään etätyöpöytä, jotta voit tehdä verkkohakuja"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.blp:38
|
||||
msgid "Install packages from files on your system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna paketteja järjestelmässäsi olevista tiedostoista"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.py:60
|
||||
msgid "No files were found to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennettavia tiedostoja ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/install_page/select_page.py:70
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpaks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user