Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yevhen Popok
2025-02-23 15:26:43 +02:00
parent 6b5ebd5dc9
commit afe5e1fce1

416
po/uk.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 21:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Yevhen Popok <xalt7x.service@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
@@ -27,213 +27,225 @@ msgstr "Висота кнопки «Показати Стільницю» (пк
msgid "Show Desktop button width (px)"
msgstr "Ширина кнопки «Показати Стільницю» (пкс)"
#: src/prefs.js:295
#: src/prefs.js:296
msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
msgstr "Недоступно, коли присутня верхня панель gnome-shell"
#: src/prefs.js:363 ui/SettingsPosition.ui:133 ui/SettingsStyle.ui:204
#: src/prefs.js:304
msgid "Unavailable when the panel on the primary monitor is at the top"
msgstr "Недоступно, коли панель розміщена вгорі на основному моніторі"
#: src/prefs.js:372 ui/SettingsPosition.ui:133 ui/SettingsStyle.ui:204
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/prefs.js:364
#: src/prefs.js:373
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: src/prefs.js:365 ui/SettingsPosition.ui:142 ui/SettingsStyle.ui:212
#: src/prefs.js:374 ui/SettingsPosition.ui:142 ui/SettingsStyle.ui:212
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: src/prefs.js:367 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:334
#: src/prefs.js:376 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:334
#: ui/SettingsPosition.ui:124 ui/SettingsStyle.ui:196
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
#: src/prefs.js:368 src/prefs.js:373 ui/SettingsPosition.ui:198
#: src/prefs.js:377 src/prefs.js:382 ui/SettingsPosition.ui:198
msgid "Middle"
msgstr "Посередині"
#: src/prefs.js:369 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:325
#: src/prefs.js:378 ui/BoxWindowPreviewOptions.ui:325
#: ui/SettingsPosition.ui:115 ui/SettingsStyle.ui:188
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#: src/prefs.js:372 ui/SettingsPosition.ui:197
#: src/prefs.js:381 ui/SettingsPosition.ui:197
msgid "Start"
msgstr "На початку"
#: src/prefs.js:374 ui/SettingsPosition.ui:199
#: src/prefs.js:383 ui/SettingsPosition.ui:199
msgid "End"
msgstr "В кінці"
#: src/prefs.js:500
#: src/prefs.js:509
msgid "Show Applications button"
msgstr "Кнопка «Показати програми»"
#: src/prefs.js:501
#: src/prefs.js:510
msgid "Activities button"
msgstr "Кнопка «Діяльність»"
#: src/prefs.js:502
#: src/prefs.js:511
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель завдань"
#: src/prefs.js:503
#: src/prefs.js:512
msgid "Date menu"
msgstr "Меню дати"
#: src/prefs.js:504
#: src/prefs.js:513
msgid "System menu"
msgstr "Меню системи"
#: src/prefs.js:505
#: src/prefs.js:514
msgid "Left box"
msgstr "Лівий блок"
#: src/prefs.js:506
#: src/prefs.js:515
msgid "Center box"
msgstr "Центральний блок"
#: src/prefs.js:507
#: src/prefs.js:516
msgid "Right box"
msgstr "Правий блок"
#: src/prefs.js:508
#: src/prefs.js:517
msgid "Desktop button"
msgstr "Кнопка «Стільниця»"
#: src/prefs.js:518
#: src/prefs.js:527 src/prefs.js:2797
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вище"
#: src/prefs.js:520
#: src/prefs.js:529 src/prefs.js:2805
msgid "Move down"
msgstr "Перемістити нижче"
#: src/prefs.js:526
#: src/prefs.js:535
msgid "Visible"
msgstr "Видимість"
#: src/prefs.js:530
#: src/prefs.js:539
msgid "Select element position"
msgstr "Визначте розміщення елемента"
#: src/prefs.js:544
#: src/prefs.js:553
msgid "Stacked to top"
msgstr "Укладено вгору"
#: src/prefs.js:544
#: src/prefs.js:553
msgid "Stacked to left"
msgstr "Укладено ліворуч"
#: src/prefs.js:548
#: src/prefs.js:557
msgid "Stacked to bottom"
msgstr "Укладено вниз"
#: src/prefs.js:548
#: src/prefs.js:557
msgid "Stacked to right"
msgstr "Укладено праворуч"
#: src/prefs.js:550
#: src/prefs.js:559
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: src/prefs.js:551
#: src/prefs.js:560
msgid "Monitor Center"
msgstr "По центру монітора"
#: src/prefs.js:578
#: src/prefs.js:587
msgid "More options"
msgstr "Більше параметрів"
#: src/prefs.js:613
#: src/prefs.js:622
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути налаштування"
#: src/prefs.js:636
#: src/prefs.js:645
msgid "Show Applications options"
msgstr "Параметри «Показати програми»"
#: src/prefs.js:659
#: src/prefs.js:668
msgid "Open icon"
msgstr "Відкрити піктограму"
#: src/prefs.js:724
#: src/prefs.js:733
msgid "Show Desktop options"
msgstr "Параметри «Показати Cтільницю»"
#: src/prefs.js:816
#: src/prefs.js:825
msgid "Primary monitor"
msgstr "Основний монітор"
#: src/prefs.js:817
#: src/prefs.js:826
msgid "Monitor "
msgstr "Монітор "
#: src/prefs.js:944
#: src/prefs.js:953
msgid "Running Indicator Options"
msgstr "Параметри індикатора роботи"
#: src/prefs.js:1478
#: src/prefs.js:1487
msgid "Dynamic opacity options"
msgstr "Параметри динамічної непрозорості"
#: src/prefs.js:1698
#: src/prefs.js:1729
msgid "Intellihide options"
msgstr "Параметри розумного автоприховування"
#: src/prefs.js:1894
#: src/prefs.js:1925
msgid "Window preview options"
msgstr "Параметри мініатюр вікон"
#: src/prefs.js:2445
#: src/prefs.js:2476
msgid "Ungrouped application options"
msgstr "Параметри не згрупованих програм"
#: src/prefs.js:2612
#: src/prefs.js:2643
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Поведінка під час клацання середньою"
#: src/prefs.js:2701
#: src/prefs.js:2772
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/prefs.js:2781
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/prefs.js:2813
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/prefs.js:2841
msgid "Customize panel scroll behavior"
msgstr "Налаштування гортання над панеллю"
#: src/prefs.js:2747
#: src/prefs.js:2887
msgid "Customize icon scroll behavior"
msgstr "Налаштування гортання над піктограмою"
#: src/prefs.js:2871
#: src/prefs.js:3011
msgid "Advanced hotkeys options"
msgstr "Розширені параметри гарячих клавіш"
#: src/prefs.js:2899
#: src/prefs.js:3039
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Параметри контекстного меню"
#: src/prefs.js:2943 ui/SettingsFineTune.ui:263
msgid "Advanced Options"
msgstr "Розширені параметри"
#: src/prefs.js:3111
#: src/prefs.js:3239
#, javascript-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d мс"
#: src/prefs.js:3117
#: src/prefs.js:3245
#, javascript-format
msgid "%d °"
msgstr "%d °"
#: src/prefs.js:3123 src/prefs.js:3129
#: src/prefs.js:3251 src/prefs.js:3257
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: src/prefs.js:3135
#: src/prefs.js:3263
#, javascript-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#: src/prefs.js:3141
#: src/prefs.js:3269
#, javascript-format
msgid "%d icon"
msgid_plural "%d icons"
@@ -241,19 +253,19 @@ msgstr[0] "%d піктограма"
msgstr[1] "%d піктограми"
msgstr[2] "%d піктограм"
#: src/prefs.js:3268
#: src/prefs.js:3396
msgid "App icon animation options"
msgstr "Параметри анімації піктограм програм"
#: src/prefs.js:3391
#: src/prefs.js:3519
msgid "App icon highlight options"
msgstr "Параметри підсвічування піктограм програм"
#: src/prefs.js:3483
#: src/prefs.js:3614
msgid "Export settings"
msgstr "Експортувати налаштування"
#: src/prefs.js:3504
#: src/prefs.js:3635
msgid "Import settings"
msgstr "Імпортувати налаштування"
@@ -290,43 +302,27 @@ msgstr "Керування пристроями"
msgid "Disk Management"
msgstr "Керування дисками"
#: src/appIcons.js:2273
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
#: src/appIcons.js:2278
msgid "System monitor"
msgstr "Системний монітор"
#: src/appIcons.js:2283
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: src/appIcons.js:2288
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
#: src/appIcons.js:2293
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: src/appIcons.js:2306
#: src/appIcons.js:2291
msgid "Unlock taskbar"
msgstr "Розблокувати панель завдань"
#: src/appIcons.js:2307
#: src/appIcons.js:2292
msgid "Lock taskbar"
msgstr "Заблокувати панель завдань"
#: src/appIcons.js:2316
#: src/appIcons.js:2302
msgid "Gnome Settings"
msgstr "Параметри Gnome"
#: src/appIcons.js:2306
msgid "Dash to Panel Settings"
msgstr "Параметри Dash to Panel"
#: src/appIcons.js:2323
#: src/appIcons.js:2313
msgid "Restore Windows"
msgstr "Відновити вікна"
#: src/appIcons.js:2324
#: src/appIcons.js:2314
msgid "Show Desktop"
msgstr "Показати Стільницю"
@@ -342,14 +338,6 @@ msgstr "Дякую!"
msgid "Please donate :)"
msgstr "Прохання підтримати фінансово :)"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui:19
msgid "Nothing yet!"
msgstr "Поки нічого!"
#: ui/BoxAdvancedOptions.ui:20
msgid "For real..."
msgstr "Справді..."
#: ui/BoxAnimateAppIconHoverOptions.ui:62
msgid "Animation type"
msgstr "Вид анімації"
@@ -446,15 +434,15 @@ msgstr "Окремо для вікон не у фокусі"
msgid "The panel background opacity is affected by"
msgstr "Непрозорий фон панелі зумовлюють"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:42 ui/BoxIntellihideOptions.ui:69
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:42 ui/BoxIntellihideOptions.ui:62
msgid "All windows"
msgstr "Всі вікна"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:43 ui/BoxIntellihideOptions.ui:70
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:43 ui/BoxIntellihideOptions.ui:63
msgid "Focused windows"
msgstr "Вікна у фокусі"
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:44 ui/BoxIntellihideOptions.ui:71
#: ui/BoxDynamicOpacityOptions.ui:44 ui/BoxIntellihideOptions.ui:64
msgid "Maximized windows"
msgstr "Розгорнуті вікна"
@@ -558,59 +546,63 @@ msgstr "Радіус рамки підсвічування піктограм п
msgid "Overrides global border radius (default is 0)"
msgstr "Замінює глобальний радіус межі (типово - 0)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:53
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:47
msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows"
msgstr "Приховувати панель лише якщо її перекривають вікна"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:64
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:57
msgid "The panel hides from"
msgstr "Приховування панелі зумовлюють"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:86
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:76
msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
msgstr "Для появи панелі потрібне притискання на межі екрану"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:97
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:86
msgid "Required pressure threshold (px)"
msgstr "Поріг притискання (пкс)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:112
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:100
msgid "Required pressure timeout (ms)"
msgstr "Затримка після притискання (мс)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:133
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:118
msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
msgstr "Дозволити появу панелі в повноекранному режимі"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:144
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "Приховувати лише додаткові панелі"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:145
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:128
msgid "(requires multi-monitors option)"
msgstr "(необхідна присутність на кількох моніторах)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:156
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Клавіатурне скорочення для появи та утримання панелі"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:129
msgid "Only hide secondary panels"
msgstr "Приховувати лише додаткові панелі"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:157 ui/BoxOverlayShortcut.ui:65
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:139 ui/BoxOverlayShortcut.ui:65
msgid "Syntax: &lt;Shift&gt;, &lt;Ctrl&gt;, &lt;Alt&gt;, &lt;Super&gt;"
msgstr "Синтаксис: &lt;Shift&gt;, &lt;Ctrl&gt;, &lt;Alt&gt;, &lt;Super&gt;"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:162
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:140
msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
msgstr "Клавіатурне скорочення для появи та утримання панелі"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:143
msgid "e.g. <Super>i"
msgstr "напр., <Super>i"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:176
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:152
msgid "Persist state across restarts"
msgstr "Зберігати стан між перезапусками"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:166
msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
msgstr "Тривалість анімації приховування та появи (мс)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:191
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:180
msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
msgstr "Затримка перед приховуванням панелі (мс)"
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:207
#: ui/BoxIntellihideOptions.ui:195
msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
msgstr "Затримка перед активацією розумного приховування під час запуску (мс)"
@@ -627,7 +619,7 @@ msgstr ""
"вікна програми."
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:25 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:54
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:83 ui/SettingsAction.ui:42
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:83 ui/SettingsAction.ui:40
msgid "Raise windows"
msgstr "Підняття вікон"
@@ -637,32 +629,32 @@ msgid "Minimize window"
msgstr "Згортання вікна"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:27 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:56
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:85 ui/SettingsAction.ui:43
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:85 ui/SettingsAction.ui:41
msgid "Launch new instance"
msgstr "Запуск нового екземпляра"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:28 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:57
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:86 ui/SettingsAction.ui:37
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:86 ui/SettingsAction.ui:35
msgid "Cycle through windows"
msgstr "Циклічне перемикання вікон"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:29 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:58
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:87 ui/SettingsAction.ui:36
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:87 ui/SettingsAction.ui:34
msgid "Cycle windows + minimize"
msgstr "Циклічне перемикання + згортання вікон"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:30 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:59
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:88 ui/SettingsAction.ui:38
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:88 ui/SettingsAction.ui:36
msgid "Toggle single / Preview multiple"
msgstr "Видимість одного / мініатюри кількох"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:31 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:60
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:89 ui/SettingsAction.ui:39
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:89 ui/SettingsAction.ui:37
msgid "Toggle single / Cycle multiple"
msgstr "Видимість одного / перемикання кількох"
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:32 ui/BoxMiddleClickOptions.ui:61
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:90 ui/SettingsAction.ui:40
#: ui/BoxMiddleClickOptions.ui:90 ui/SettingsAction.ui:38
msgid "Toggle single / Spread multiple"
msgstr "Видимість одного / показ кількох"
@@ -1041,51 +1033,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Всі вікна, окрім того, що показується, мають однакове значення непрозорості."
#: ui/SettingsAbout.ui:6
#: ui/SettingsAbout.ui:8
msgid "About"
msgstr "Деталі"
#: ui/SettingsAbout.ui:12
#: ui/SettingsAbout.ui:11
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: ui/SettingsAbout.ui:16
#: ui/SettingsAbout.ui:14
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: ui/SettingsAbout.ui:27
#: ui/SettingsAbout.ui:22
msgid "Source"
msgstr "Вихідний код"
#: ui/SettingsAbout.ui:30
#: ui/SettingsAbout.ui:26
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: ui/SettingsAbout.ui:45
#: ui/SettingsAbout.ui:37
msgid "Export and Import"
msgstr "Експорт та імпорт"
#: ui/SettingsAbout.ui:49
msgid "Export and import settings"
msgstr "Експорт та імпорт налаштувань"
#: ui/SettingsAbout.ui:50
#: ui/SettingsAbout.ui:40
msgid ""
"Use the buttons below to create a settings file from your current "
"preferences that can be imported on a different machine."
msgstr ""
"Скористайтеся кнопками нижче, щоб створити файл налаштувань з вашими "
"поточними вподобаннями, який можна буде імпортувати на іншій машині."
"Використайте кнопки нижче, щоб створити файл налаштувань з вашими поточними "
"вподобаннями, який можна буде імпортувати на іншій машині."
#: ui/SettingsAbout.ui:66
#: ui/SettingsAbout.ui:41
msgid "Export and import settings"
msgstr "Експорт та імпорт налаштувань"
#: ui/SettingsAbout.ui:56
msgid "Export to file"
msgstr "Експорт до файлу"
#: ui/SettingsAbout.ui:72
#: ui/SettingsAbout.ui:62
msgid "Import from file"
msgstr "Імпорт з файлу"
#: ui/SettingsAbout.ui:89
#: ui/SettingsAbout.ui:77
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0."
@@ -1096,71 +1088,67 @@ msgstr ""
"html\">GNU General Public License, version 2 or later</a>, щоб дізнатися "
"більше.</span>"
#: ui/SettingsAction.ui:6
#: ui/SettingsAction.ui:8
msgid "Action"
msgstr "Дії"
#: ui/SettingsAction.ui:12 ui/SettingsAction.ui:16
#: ui/SettingsAction.ui:11 ui/SettingsAction.ui:15
msgid "Click action"
msgstr "Дія під час клацання"
#: ui/SettingsAction.ui:17
#: ui/SettingsAction.ui:14
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr "Поведінка під час клацання на піктограмі запущеної програми."
#: ui/SettingsAction.ui:41
#: ui/SettingsAction.ui:39
msgid "Toggle windows"
msgstr "Згортання вікон"
#: ui/SettingsAction.ui:56
#: ui/SettingsAction.ui:51
msgid "Scroll action"
msgstr "Дія під час гортання"
#: ui/SettingsAction.ui:60
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Дія під час гортання над панеллю"
#: ui/SettingsAction.ui:61
#: ui/SettingsAction.ui:54
msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
msgstr "Поведінка під час гортанні над панеллю."
#: ui/SettingsAction.ui:85 ui/SettingsAction.ui:119
#: ui/SettingsAction.ui:55
msgid "Scroll panel action"
msgstr "Дія під час гортання над панеллю"
#: ui/SettingsAction.ui:79 ui/SettingsAction.ui:112
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"
#: ui/SettingsAction.ui:86
#: ui/SettingsAction.ui:80
msgid "Switch workspace"
msgstr "Перемкнути робочий простір"
#: ui/SettingsAction.ui:87 ui/SettingsAction.ui:120
#: ui/SettingsAction.ui:81 ui/SettingsAction.ui:113
msgid "Cycle windows"
msgstr "Циклічне перемикання вікон"
#: ui/SettingsAction.ui:88
#: ui/SettingsAction.ui:82
msgid "Change volume"
msgstr "Зміна гучності"
#: ui/SettingsAction.ui:97
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Дія під час гортання над піктограмою"
#: ui/SettingsAction.ui:98
#: ui/SettingsAction.ui:90
msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
msgstr "Поведінка під час гортання над піктограмою програми."
#: ui/SettingsAction.ui:121
#: ui/SettingsAction.ui:91
msgid "Scroll icon action"
msgstr "Дія під час гортання над піктограмою"
#: ui/SettingsAction.ui:114
msgid "Same as panel"
msgstr "Та сама, що і для панелі"
#: ui/SettingsAction.ui:134
#: ui/SettingsAction.ui:124
msgid "Hotkey overlay"
msgstr "Накладання гарячих клавіш"
#: ui/SettingsAction.ui:138
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Використовувати гарячі клавіші для активації програм"
#: ui/SettingsAction.ui:139
#: ui/SettingsAction.ui:127
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
@@ -1168,6 +1156,26 @@ msgstr ""
"Використовувати клавіші Super+(0-9) для активації програм. Також можна "
"комбінувати з клавішами Shift та Ctrl."
#: ui/SettingsAction.ui:128
msgid "Use hotkeys to activate apps"
msgstr "Використовувати гарячі клавіші для активації програм"
#: ui/SettingsAction.ui:157
msgid "(right-click menu)"
msgstr "(меню правої клавіші)"
#: ui/SettingsAction.ui:158
msgid "Secondary menu"
msgstr "Контекстне меню"
#: ui/SettingsAction.ui:179
msgid "Panel context menu entries"
msgstr "Пункти контекстного меню панелі"
#: ui/SettingsAction.ui:190
msgid "Add entry"
msgstr "Додати пункт"
#: ui/SettingsBehavior.ui:5
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
@@ -1265,95 +1273,87 @@ msgstr ""
"<span size=\"9000\">Дякую за ваш час!\n"
"Якщо бажаєте, ви можете приховати піктограму фінансової підтримки</span>"
#: ui/SettingsFineTune.ui:41
#: ui/SettingsFineTune.ui:38
msgid "Fine-Tune"
msgstr "Доналаштування"
#: ui/SettingsFineTune.ui:47
#: ui/SettingsFineTune.ui:41
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: ui/SettingsFineTune.ui:51
msgid "Tray Font Size"
msgstr "Розмір шрифту лотка"
#: ui/SettingsFineTune.ui:52 ui/SettingsFineTune.ui:69
#: ui/SettingsFineTune.ui:44 ui/SettingsFineTune.ui:60
msgid "(0 = theme default)"
msgstr "(0 = як в темі)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:68
#: ui/SettingsFineTune.ui:45
msgid "Tray Font Size"
msgstr "Розмір шрифту лотка"
#: ui/SettingsFineTune.ui:61
msgid "LeftBox Font Size"
msgstr "Розмір шрифту лівого блока"
#: ui/SettingsFineTune.ui:89
#: ui/SettingsFineTune.ui:78
msgid "Padding"
msgstr "Внутрішні відступи"
#: ui/SettingsFineTune.ui:93
msgid "Tray Item Padding"
msgstr "Відступи між елементами лотка"
#: ui/SettingsFineTune.ui:94 ui/SettingsFineTune.ui:111
#: ui/SettingsFineTune.ui:128
#: ui/SettingsFineTune.ui:81 ui/SettingsFineTune.ui:97
#: ui/SettingsFineTune.ui:113
msgid "(-1 = theme default)"
msgstr "(-1 = як в темі)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:110
#: ui/SettingsFineTune.ui:82
msgid "Tray Item Padding"
msgstr "Відступи між елементами лотка"
#: ui/SettingsFineTune.ui:98
msgid "Status Icon Padding"
msgstr "Відступи між піктограмами в рядку стану"
#: ui/SettingsFineTune.ui:127
#: ui/SettingsFineTune.ui:114
msgid "LeftBox Padding"
msgstr "Відступ лівого блока"
msgstr "Відступи лівого блока"
#: ui/SettingsFineTune.ui:148
#: ui/SettingsFineTune.ui:131
msgid "Animate"
msgstr "Анімації"
#: ui/SettingsFineTune.ui:152
#: ui/SettingsFineTune.ui:134
msgid "Animate switching applications"
msgstr "Анімація перемикання між програмами"
#: ui/SettingsFineTune.ui:163
#: ui/SettingsFineTune.ui:144
msgid "Animate launching new windows"
msgstr "Анімація запуску нових вікон"
#: ui/SettingsFineTune.ui:178
#: ui/SettingsFineTune.ui:156
msgid "Gnome functionality"
msgstr "Функціонал GNOME"
#: ui/SettingsFineTune.ui:182
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Зберегти оригінальну панель програм gnome-shell"
#: ui/SettingsFineTune.ui:183
#: ui/SettingsFineTune.ui:159
msgid "(overview)"
msgstr "(огляд)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:194
#: ui/SettingsFineTune.ui:160
msgid "Keep original gnome-shell dash"
msgstr "Зберегти оригінальну панель програм gnome-shell"
#: ui/SettingsFineTune.ui:170
msgid "Keep original gnome-shell top panel"
msgstr "Зберегти оригінальну верхню панель gnome-shell"
#: ui/SettingsFineTune.ui:205
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "Активувати кнопки меню на панелі лише під час клацання"
#: ui/SettingsFineTune.ui:206
#: ui/SettingsFineTune.ui:180
msgid "(e.g. date menu)"
msgstr "(напр., меню дати)"
#: ui/SettingsFineTune.ui:217
#: ui/SettingsFineTune.ui:181
msgid "Activate panel menu buttons on click only"
msgstr "Активувати кнопки меню панелі лише під час клацання"
#: ui/SettingsFineTune.ui:191
msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
msgstr "Примусово розмістити гарячий кут «Діяльності» на основному моніторі"
#: ui/SettingsFineTune.ui:235
msgid "App icon secondary menu"
msgstr "Контекстне меню піктограм програм"
#: ui/SettingsFineTune.ui:236
msgid "(right-click menu)"
msgstr "(меню правої кнопки)"
#: ui/SettingsPosition.ui:19
msgid "Position"
msgstr "Розміщення"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "(типово - 0)"
#: ui/SettingsStyle.ui:278
msgid "Side margins"
msgstr "Зовнішні бічні відступи"
msgstr "Бічні зовнішні відступи"
#: ui/SettingsStyle.ui:294
msgid "Top and bottom margins"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Верхній та нижній зовнішні відступи"
#: ui/SettingsStyle.ui:310
msgid "Side padding"
msgstr "Внутрішні бічні відступи"
msgstr "Бічні внутрішні відступи"
#: ui/SettingsStyle.ui:326
msgid "Top and bottom padding"