mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Correct duplicate strings
This commit is contained in:
104
po/es.po
104
po/es.po
@@ -819,10 +819,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Warehouse intentará instalar aplicaciones que coincidan con los datos "
|
||||
"seleccionados."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "{} ancho"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar carpetas?"
|
||||
@@ -879,12 +875,6 @@ msgstr "Hash de la confirmación: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "No se pudo revertir {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Puede desactivar las actualizaciones para {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Revirtiendo…"
|
||||
@@ -913,98 +903,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Esto desinstalará la versión actual e instalará la elegida en su lugar. "
|
||||
"Tenga en cuenta que la desinstalación puede causar problemas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Instalar desde la web…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Agregar repositorio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "No hay repositorios"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warehouse no puede ver la lista de repositorios o el sistema no tiene "
|
||||
#~ "repositorios añadidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr "Elija entre una lista de repositorios populares o añada uno nuevo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esto restringirá {} asegurando que nunca reciba ninguna función o "
|
||||
#~ "actualización de seguridad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "Fin de soporte de la app"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "Fin del soporte para el tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Actualizaciones desactivadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ver propiedades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "Nombre copiado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "Copiar nombre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "ID copiada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "Copiar ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "Ref copiada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "Copiar Ref"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "Comando de lanzamiento copiado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "Copiar comando de lanzamiento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "Abierto {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "Activar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar datos de usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Gestionar Snapshots"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "Puede desactivar las actualizaciones para {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "No hay datos de usuario para {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
|
||||
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
|
||||
#~ "installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hay Flatpaks que coincidan con el filtro actual, Warehouse no puede "
|
||||
#~ "ver la lista de Flatpaks instaladas o el sistema no tiene Flatpaks "
|
||||
#~ "instaladas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
@@ -1096,14 +1003,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
#~ msgstr "Restringir este Flatpak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try a different search term"
|
||||
#~ msgstr "Intentar un término de búsqueda diferente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Remote"
|
||||
#~ msgstr "Añadir un remoto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
#~ msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"
|
||||
|
||||
102
po/fr.po
102
po/fr.po
@@ -810,10 +810,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Entrepôt essayera d’installer les applications correspondant aux données "
|
||||
"sélectionnées."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "{} wide"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Mettre les dossiers à la corbeille ?"
|
||||
@@ -905,100 +901,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ceci désinstallera la version actuelle et installera celle choisie à la "
|
||||
"place. Noter que le rétrogradage peut causer des problèmes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Installer à partir du web…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un dépôt de logiciels"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Aucun dépôt de logiciels"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Soit Entrepôt ne peut voir la liste des dépôts soit aucun dépôt n’a été "
|
||||
#~ "ajouté sur ce système"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Choisissez depuis la liste des dépôts logiciels populaires ou ajoutez-en "
|
||||
#~ "un nouveau."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ceci masquera {} pour que cette application ne reçoive plus de mises à "
|
||||
#~ "jour de sécurité ou de fonctionnalités."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "Appli EFV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "Environnement d’exécution EFV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Mises à jour désactivées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "Voir les propriétés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "Nom copié"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "Copier le nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "Identifiant copié"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "Copier l’identifiant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "Référentiel copié"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "Copier le référentiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "Commande de lancement copiée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "Copier la commande de lancement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "{} ouverte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "Activer les mises à jour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "Mettre les données utilisateur à la corbeille"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Gérer les sauvegardes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "Mises à jour désactivables pour {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
|
||||
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
|
||||
#~ "installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Soit il n’y a aucun Flatpak correspondant au filtre actuel, soit Entrepôt "
|
||||
#~ "ne peut voir la liste des Flatpaks installés, soit aucun Flatpak n’a été "
|
||||
#~ "installé sur ce système."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les applications utilisant cet environnement d’exécution"
|
||||
|
||||
@@ -1056,12 +964,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try a different search term"
|
||||
#~ msgstr "Essayez une recherche différente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille"
|
||||
#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"
|
||||
102
po/hu.po
102
po/hu.po
@@ -789,10 +789,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a "
|
||||
"kiválasztott adatokkal."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "Erre kihat: {}"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Kukázza a mappákat?"
|
||||
@@ -849,12 +845,6 @@ msgstr "Véglegesítő hash: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} visszafejlesztése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Visszafejlesztés…"
|
||||
@@ -883,99 +873,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
|
||||
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Fájlból való telepítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Nincsenek tárolók"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a "
|
||||
#~ "rendszeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé "
|
||||
#~ "biztonsági vagy funkciófrissítéseket kapni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "Az applikáció elavult"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "Futtatókörnyezet elavult"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Frissítések kikapcsolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "Név másolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "Név másolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "Azonosító másolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "Azonosító másolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozás másolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "Indítási parancs másolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "Indítási parancs másolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "{} megnyitva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "Frissítések engedélyezése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Tárolók kezelése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
|
||||
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
|
||||
#~ "installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vagy egy Flatpak sem felel meg a jelenlegi szűrőnek, vagy az applikáció "
|
||||
#~ "nem látja a Flatpak-ek listáját, nincs egy Flatpak se telepítve."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
|
||||
@@ -1065,10 +971,4 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "A(z) {} maszkolása sikertelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mask this Flatpak"
|
||||
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Remote"
|
||||
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
#~ msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
|
||||
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"
|
||||
17
po/nb_NO.po
17
po/nb_NO.po
@@ -668,10 +668,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -728,12 +724,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No user data for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
@@ -767,9 +757,4 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall {}"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send app settings and content to the trash"
|
||||
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
#~ msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller {}"
|
||||
85
po/nl.po
85
po/nl.po
@@ -789,10 +789,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Warehouse zal proberen applicaties te installeren die overeenkomen met de "
|
||||
"geselecteerde data."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "{} breed"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Mappen in de prullenbak gooien?"
|
||||
@@ -849,12 +845,6 @@ msgstr "Commit-hash: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "Kon {} niet downgraden"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Updates voor {} uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Downgraden…"
|
||||
@@ -883,84 +873,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit zal de huidige versie deïnstalleren en vervangen met de gekozen versie. "
|
||||
"Merk op dat downgraden problemen kan veroorzaken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Uit bestand installeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Bron toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Geen bronnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warehouse kan de lijst van bronnen niet ophalen of er zijn er nog geen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr "Kies uit een lijst van populaire bronnen of voeg een nieuwe toe."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dit zal {} maskeren waardoor toekomstige versies of beveiligingsupdates "
|
||||
#~ "genegeerd worden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "App EOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "Runtime EOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Updates uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschappen weergeven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "Naam gekopieerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "Naam kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "ID gekopieerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "ID kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "Ref gekopieerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "Ref kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "Startcommando gekopieerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "Startcommando kopiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "{} geopend"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "Updates inschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "Gebruikersdata in prullenbak gooien"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Bronnen beheren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "Updates voor {} uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
|
||||
4
po/pl.po
4
po/pl.po
@@ -747,10 +747,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
80
po/ru.po
80
po/ru.po
@@ -779,10 +779,6 @@ msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse попытается установить приложения, соответствующие выбранным данным."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "Тип {}"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Очистить папки?"
|
||||
@@ -871,85 +867,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Это приведет к удалению текущей версии и вместо нее установится выбранная. "
|
||||
"Обратите внимание, что понижение версии может вызвать проблемы."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Установить из сети…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Добавить репозиторий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Нет репозиториев"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Warehouse не видит список репозиториев или они не добавлены в системе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr "Выберите из списка популярные репозитории или добавьте новый."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Это скроет {}, гарантируя, что он никогда не получит никаких обновлений "
|
||||
#~ "функций и безопасности."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "Cрок поддержки приложения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "Cрок поддержки среды выполнения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Обновления отключены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "Просмотр свойств"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "Имя скопировано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "Копировать имя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "ИД скопирован"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "Копировать ИД"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "Ссылка скопирована"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "Копировать ссылку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "Команда запуска скопирована"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "Копировать команду запуска"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "Открыто {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "Включить обновления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "Очистить данные приложения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Управление снимками"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "Можно отключить обновления для {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "Нет данных для {}"
|
||||
|
||||
|
||||
95
po/sv.po
95
po/sv.po
@@ -783,10 +783,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Lagerhus kommer att försöka att installera appar som matcherar de utvalda "
|
||||
"datorna."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "{} bred"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "Trasha mappar?"
|
||||
@@ -843,12 +839,6 @@ msgstr "Commit Hash: {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte nedgradera {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "Nedgraderar…"
|
||||
@@ -875,102 +865,17 @@ msgid ""
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "Installera från fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "Inga fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
|
||||
#~ "fjärrkontroller installerad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg "
|
||||
#~ "till en ny fjärrkontroll."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
|
||||
#~ "funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "Uttjänt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "Exekveringsmiljö uttjänt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "Visa egenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "Koperiade namn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera namn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "Kopierade ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "Kopierade ref"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera Ref"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "Kopierade körningskommando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera körningskommando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "Öppnade {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera uppdateringar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "Trasha användardata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "Hantera fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No user data for {}"
|
||||
#~ msgstr "Ingen anvandärdata för {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
|
||||
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
|
||||
#~ "installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det finns antigen inga Flatpak som matcherar det aktuella filtret, "
|
||||
#~ "Lagerhus kan inte se listan av installerade Flatpak, eller systemet har "
|
||||
#~ "inga Flatpak installerade."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
#~ msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
|
||||
|
||||
|
||||
92
po/th.po
92
po/th.po
@@ -782,10 +782,6 @@ msgstr "ลงแอปหรือไม่?"
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr "แวร์เฮาส์จะทำการลงแอปตามข้อมูลที่ได้เลือกไว้"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr "{} กว้าง"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ขยะ?"
|
||||
@@ -842,12 +838,6 @@ msgstr "เพิ่มแฮช {}"
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถดาวน์เกรด {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr "กำลังดาวน์เกรด…"
|
||||
@@ -876,81 +866,9 @@ msgstr ""
|
||||
"การดำเนินการนี้จะถอนการติดตั้งเวอร์ชันปัจจุบันและติดตั้งเวอร์ชันที่เลือกแทน "
|
||||
"โปรดทราบว่าการดาวน์เกรดอาจทำให้เกิดปัญหาได้"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From The Web…"
|
||||
#~ msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Remote"
|
||||
#~ msgstr "เพิ่มรีโมต"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Remotes"
|
||||
#~ msgstr "ไม่มีรีโมต"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
|
||||
#~ "added"
|
||||
#~ msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
#~ msgstr "เพิ่มรีโมตจากรายการหรือเพิ่มรีโมตของตนเอง"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
#~ "updates."
|
||||
#~ msgstr "แอปนี้จะไม่ได้รับการอัปเดตใดๆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "App EOL"
|
||||
#~ msgstr "การสิ้นสุดอายุใช้งานของแอป"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime EOL"
|
||||
#~ msgstr "การสิ้นอายุการใช้งานของรันไทม์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates Disabled"
|
||||
#~ msgstr "ปิดการอัพเดต"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Properties"
|
||||
#~ msgstr "ดูคุณสมบัติ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied name"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Name"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอกชื่อ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ID"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอก ID แล้ว"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy ID"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอก ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied ref"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอก ref แล้ว"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Ref"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอก Ref"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copied launch command"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิดแล้ว"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Launch Command"
|
||||
#~ msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened {}"
|
||||
#~ msgstr "เปิด {} แล้ว"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "เปิด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Updates"
|
||||
#~ msgstr "เปิดการอัพเดท"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trash User Data"
|
||||
#~ msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Snapshots"
|
||||
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
#~ msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
|
||||
|
||||
@@ -1075,12 +993,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Flatpak remotes can be added with a drag and drop or from a file selection"
|
||||
#~ msgstr "แหล่ง Flatpak สามารถเพิ่มได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Remote"
|
||||
#~ msgstr "เพิ่มรีโมต"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
|
||||
#~ msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
|
||||
#~ msgstr "แหล่ง Flatpak สามารถเพิ่มได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"
|
||||
@@ -715,38 +715,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:188 src/remotes_window.py:314
|
||||
msgid "Could not add {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:210
|
||||
msgid "Add Flatpak Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:213 src/remotes_window.py:355
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:272
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
|
||||
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:312
|
||||
msgid "{} successfully added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:352
|
||||
msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:395
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -794,10 +762,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:117
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:153
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -854,12 +818,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not open folder"
|
||||
msgid "Could not disable updates for {}"
|
||||
msgstr "无法打开目录"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user