Correct duplicate strings

This commit is contained in:
heliguy
2023-12-17 20:33:15 -05:00
parent 5c73508e55
commit 7172c951a1
10 changed files with 4 additions and 719 deletions

104
po/es.po
View File

@@ -819,10 +819,6 @@ msgstr ""
"Warehouse intentará instalar aplicaciones que coincidan con los datos "
"seleccionados."
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "{} ancho"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "¿Eliminar carpetas?"
@@ -879,12 +875,6 @@ msgstr "Hash de la confirmación: {}"
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "No se pudo revertir {}"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Puede desactivar las actualizaciones para {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Revirtiendo…"
@@ -913,98 +903,15 @@ msgstr ""
"Esto desinstalará la versión actual e instalará la elegida en su lugar. "
"Tenga en cuenta que la desinstalación puede causar problemas."
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Instalar desde la web…"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Agregar repositorio"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "No hay repositorios"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "Warehouse no puede ver la lista de repositorios o el sistema no tiene "
#~ "repositorios añadidos"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr "Elija entre una lista de repositorios populares o añada uno nuevo."
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Esto restringirá {} asegurando que nunca reciba ninguna función o "
#~ "actualización de seguridad."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Fin de soporte de la app"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Fin del soporte para el tiempo de ejecución"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Actualizaciones desactivadas"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Ver propiedades"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Nombre copiado"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Copiar nombre"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "ID copiada"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "Copiar ID"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Ref copiada"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Copiar Ref"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Comando de lanzamiento copiado"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Copiar comando de lanzamiento"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "Abierto {}"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Activar actualizaciones"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Eliminar datos de usuario"
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Gestionar Snapshots"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Puede desactivar las actualizaciones para {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "No hay datos de usuario para {}"
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "No hay Flatpaks que coincidan con el filtro actual, Warehouse no puede "
#~ "ver la lista de Flatpaks instaladas o el sistema no tiene Flatpaks "
#~ "instaladas."
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
#~ msgstr "Mostrar aplicaciones que usan este tiempo de ejecución"
@@ -1096,14 +1003,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "Restringir este Flatpak"
#~ msgid "Try a different search term"
#~ msgstr "Intentar un término de búsqueda diferente"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "Añadir un remoto"
#, fuzzy
#~| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "¿Enviar los datos de usuario de {} a la papelera?"

102
po/fr.po
View File

@@ -810,10 +810,6 @@ msgstr ""
"Entrepôt essayera dinstaller les applications correspondant aux données "
"sélectionnées."
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "{} wide"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "Mettre les dossiers à la corbeille ?"
@@ -905,100 +901,12 @@ msgstr ""
"Ceci désinstallera la version actuelle et installera celle choisie à la "
"place. Noter que le rétrogradage peut causer des problèmes."
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Installer à partir du web…"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Ajouter un dépôt de logiciels"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "Aucun dépôt de logiciels"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "Soit Entrepôt ne peut voir la liste des dépôts soit aucun dépôt na été "
#~ "ajouté sur ce système"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez depuis la liste des dépôts logiciels populaires ou ajoutez-en "
#~ "un nouveau."
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci masquera {} pour que cette application ne reçoive plus de mises à "
#~ "jour de sécurité ou de fonctionnalités."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Appli EFV"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Environnement dexécution EFV"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Mises à jour désactivées"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Voir les propriétés"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Nom copié"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Copier le nom"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "Identifiant copié"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "Copier lidentifiant"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Référentiel copié"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Copier le référentiel"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Commande de lancement copiée"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Copier la commande de lancement"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "{} ouverte"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Activer les mises à jour"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Mettre les données utilisateur à la corbeille"
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Gérer les sauvegardes"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Mises à jour désactivables pour {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "Aucune donnée utilisateur pour {}"
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Soit il ny a aucun Flatpak correspondant au filtre actuel, soit Entrepôt "
#~ "ne peut voir la liste des Flatpaks installés, soit aucun Flatpak na été "
#~ "installé sur ce système."
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
#~ msgstr "Afficher les applications utilisant cet environnement dexécution"
@@ -1056,12 +964,4 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"
#~ msgid "Try a different search term"
#~ msgstr "Essayez une recherche différente"
#, fuzzy
#~| msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Envoyer les données des applications sélectionnées à la corbeille"
#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"

102
po/hu.po
View File

@@ -789,10 +789,6 @@ msgstr ""
"A Raktár megpróbálja telepíteni az applikációkat, amik egyeznek a "
"kiválasztott adatokkal."
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "Erre kihat: {}"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "Kukázza a mappákat?"
@@ -849,12 +845,6 @@ msgstr "Véglegesítő hash: {}"
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "A(z) {} visszafejlesztése sikertelen"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Visszafejlesztés…"
@@ -883,99 +873,15 @@ msgstr ""
"Eltávolítja a jelenlegi kiadást és telepíti a kiválasztottat. A "
"visszafejlesztés problémákkal járhat."
#, fuzzy
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Fájlból való telepítés"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "Nincsenek tárolók"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "A Raktár nem látja a tárolók listáját, vagy nincs egy tároló se a "
#~ "rendszeren"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr "Válasszon a népszerű tárolók listájából, vagy adjon hozzá egy újat."
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Ez maszkolja a(z) {} Flatpak-et, biztosítva, hogy nem fog többé "
#~ "biztonsági vagy funkciófrissítéseket kapni."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Az applikáció elavult"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Futtatókörnyezet elavult"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Frissítések kikapcsolva"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Név másolva"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Név másolása"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "Azonosító másolva"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "Azonosító másolása"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Hivatkozás másolva"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Hivatkozás másolása"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Indítási parancs másolva"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Indítási parancs másolása"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "{} megnyitva"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Megnyitás"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Frissítések engedélyezése"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Felhasználói adatok kukázása"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Tárolók kezelése"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "A(z) {} frissítéseinek kikapcsolása sikertelen"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "A(z) {} nem tartalmaz felhasználói adatokat"
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Vagy egy Flatpak sem felel meg a jelenlegi szűrőnek, vagy az applikáció "
#~ "nem látja a Flatpak-ek listáját, nincs egy Flatpak se telepítve."
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
#~ msgstr ""
#~ "Applikációk megjelenítése, amelyek ezt a futtatókörnyezetet használják"
@@ -1065,10 +971,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A(z) {} maszkolása sikertelen"
#~ msgid "Mask this Flatpak"
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "Tároló hozzáadása"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Kukázza a(z) {} adatait?"
#~ msgstr "Flatpak maszkolása"

View File

@@ -668,10 +668,6 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
@@ -728,12 +724,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "No user data for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Ingen brukerdata funnet for {}"
#: src/downgrade_window.py:116
#, fuzzy
msgid "Downgrading…"
@@ -767,9 +757,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
#~ msgid "Uninstall {}"
#~ msgstr "Avinstaller {}"
#, fuzzy
#~| msgid "Send app settings and content to the trash"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "Slett programinnstillinger og programinnhold"
#~ msgstr "Avinstaller {}"

View File

@@ -789,10 +789,6 @@ msgstr ""
"Warehouse zal proberen applicaties te installeren die overeenkomen met de "
"geselecteerde data."
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "{} breed"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "Mappen in de prullenbak gooien?"
@@ -849,12 +845,6 @@ msgstr "Commit-hash: {}"
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "Kon {} niet downgraden"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Updates voor {} uitgeschakeld"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Downgraden…"
@@ -883,84 +873,9 @@ msgstr ""
"Dit zal de huidige versie deïnstalleren en vervangen met de gekozen versie. "
"Merk op dat downgraden problemen kan veroorzaken."
#, fuzzy
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Uit bestand installeren"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Bron toevoegen"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "Geen bronnen"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "Warehouse kan de lijst van bronnen niet ophalen of er zijn er nog geen"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr "Kies uit een lijst van populaire bronnen of voeg een nieuwe toe."
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Dit zal {} maskeren waardoor toekomstige versies of beveiligingsupdates "
#~ "genegeerd worden."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "App EOL"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Runtime EOL"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Updates uitgeschakeld"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen weergeven"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Naam gekopieerd"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Naam kopiëren"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "ID gekopieerd"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "ID kopiëren"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Ref gekopieerd"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Ref kopiëren"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Startcommando gekopieerd"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Startcommando kopiëren"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "{} geopend"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Openen"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Updates inschakelen"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Gebruikersdata in prullenbak gooien"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Bronnen beheren"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Updates voor {} uitgeschakeld"

View File

@@ -747,10 +747,6 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr ""

View File

@@ -779,10 +779,6 @@ msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Warehouse попытается установить приложения, соответствующие выбранным данным."
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "Тип {}"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "Очистить папки?"
@@ -871,85 +867,9 @@ msgstr ""
"Это приведет к удалению текущей версии и вместо нее установится выбранная. "
"Обратите внимание, что понижение версии может вызвать проблемы."
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Установить из сети…"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Добавить репозиторий"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "Нет репозиториев"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "Warehouse не видит список репозиториев или они не добавлены в системе"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr "Выберите из списка популярные репозитории или добавьте новый."
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Это скроет {}, гарантируя, что он никогда не получит никаких обновлений "
#~ "функций и безопасности."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Cрок поддержки приложения"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Cрок поддержки среды выполнения"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Обновления отключены"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Просмотр свойств"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Имя скопировано"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Копировать имя"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "ИД скопирован"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "Копировать ИД"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Ссылка скопирована"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Копировать ссылку"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Команда запуска скопирована"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Копировать команду запуска"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "Открыто {}"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыть"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Включить обновления"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Очистить данные приложения"
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Управление снимками"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Можно отключить обновления для {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "Нет данных для {}"

View File

@@ -783,10 +783,6 @@ msgstr ""
"Lagerhus kommer att försöka att installera appar som matcherar de utvalda "
"datorna."
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "{} bred"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "Trasha mappar?"
@@ -843,12 +839,6 @@ msgstr "Commit Hash: {}"
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "Kunde inte nedgradera {}"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "Nedgraderar…"
@@ -875,102 +865,17 @@ msgid ""
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "Installera från fil"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "Inga fjärrkontroller"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr ""
#~ "Lagerhus kan inte se listan över fjärrkontroller eller systemet har inga "
#~ "fjärrkontroller installerad"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg "
#~ "till en ny fjärrkontroll."
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
#~ "funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "Uttjänt"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "Exekveringsmiljö uttjänt"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "Visa egenskaper"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "Koperiade namn"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "Kopiera namn"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "Kopierade ID"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "Kopiera ID"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "Kopierade ref"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "Kopiera Ref"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "Kopierade körningskommando"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "Kopiera körningskommando"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "Öppnade {}"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Aktivera uppdateringar"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "Trasha användardata"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "Kunde inaktivera uppdateringar för {}"
#~ msgid "No user data for {}"
#~ msgstr "Ingen anvandärdata för {}"
#~ msgid ""
#~ "There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse "
#~ "cannot see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns antigen inga Flatpak som matcherar det aktuella filtret, "
#~ "Lagerhus kan inte se listan av installerade Flatpak, eller systemet har "
#~ "inga Flatpak installerade."
#~ msgid "Show Apps Using this Runtime"
#~ msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"

View File

@@ -782,10 +782,6 @@ msgstr "ลงแอปหรือไม่?"
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr "แวร์เฮาส์จะทำการลงแอปตามข้อมูลที่ได้เลือกไว้"
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr "{} กว้าง"
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr "โฟลเดอร์ขยะ?"
@@ -842,12 +838,6 @@ msgstr "เพิ่มแฮช {}"
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์เกรด {}"
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could disable updates for {}"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr "กำลังดาวน์เกรด…"
@@ -876,81 +866,9 @@ msgstr ""
"การดำเนินการนี้จะถอนการติดตั้งเวอร์ชันปัจจุบันและติดตั้งเวอร์ชันที่เลือกแทน "
"โปรดทราบว่าการดาวน์เกรดอาจทำให้เกิดปัญหาได้"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From The Web…"
#~ msgstr "ติดตั้งแอปจากไฟล์"
#~ msgid "Add Remote"
#~ msgstr "เพิ่มรีโมต"
#~ msgid "No Remotes"
#~ msgstr "ไม่มีรีโมต"
#~ msgid ""
#~ "Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes "
#~ "added"
#~ msgstr "แวร์เฮาส์ไม่สามารถค้นหารายการของรีโมตได้ หรือ ระบบไม่มีรีโมตใดๆที่ได้ติดตั้งไว้"
#~ msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
#~ msgstr "เพิ่มรีโมตจากรายการหรือเพิ่มรีโมตของตนเอง"
#~ msgid ""
#~ "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#~ "updates."
#~ msgstr "แอปนี้จะไม่ได้รับการอัปเดตใดๆ"
#~ msgid "App EOL"
#~ msgstr "การสิ้นสุดอายุใช้งานของแอป"
#~ msgid "Runtime EOL"
#~ msgstr "การสิ้นอายุการใช้งานของรันไทม์"
#~ msgid "Updates Disabled"
#~ msgstr "ปิดการอัพเดต"
#~ msgid "View Properties"
#~ msgstr "ดูคุณสมบัติ"
#~ msgid "Copied name"
#~ msgstr "คัดลอกชื่อแล้ว"
#~ msgid "Copy Name"
#~ msgstr "คัดลอกชื่อ"
#~ msgid "Copied ID"
#~ msgstr "คัดลอก ID แล้ว"
#~ msgid "Copy ID"
#~ msgstr "คัดลอก ID"
#~ msgid "Copied ref"
#~ msgstr "คัดลอก ref แล้ว"
#~ msgid "Copy Ref"
#~ msgstr "คัดลอก Ref"
#~ msgid "Copied launch command"
#~ msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิดแล้ว"
#~ msgid "Copy Launch Command"
#~ msgstr "คัดลอกคำสั่งเปิด"
#~ msgid "Opened {}"
#~ msgstr "เปิด {} แล้ว"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "เปิด"
#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "เปิดการอัพเดท"
#~ msgid "Trash User Data"
#~ msgstr "ทิ้งข้อมูลขอผู้ใช้"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Snapshots"
#~ msgstr "จัดการรีโมต"
#~ msgid "Could disable updates for {}"
#~ msgstr "ปิดการอัพเดทของ {}"
@@ -1075,12 +993,4 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Flatpak remotes can be added with a drag and drop or from a file selection"
#~ msgstr "แหล่ง Flatpak สามารถเพิ่มได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"
#~ msgid "Add a Remote"
#~ msgstr "เพิ่มรีโมต"
#, fuzzy
#~| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
#~ msgid "Send {}'s User Data to the trash?"
#~ msgstr "ลบข้อมูลผู้ใช้ของ {} ไปในถังขยะหรือไม่?"
#~ msgstr "แหล่ง Flatpak สามารถเพิ่มได้ด้วยการลากและวางหรือจากการเลือกไฟล์"

View File

@@ -715,38 +715,6 @@ msgstr ""
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:188 src/remotes_window.py:314
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:210
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:213 src/remotes_window.py:355
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:272
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:283 src/remotes_window.py:365
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:289 src/remotes_window.py:366
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:312
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:352
msgid "Add {}?"
msgstr ""
#: src/remotes_window.py:395
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
@@ -794,10 +762,6 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:117
msgid "{} wide"
msgstr ""
#: src/orphans_window.py:153
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
@@ -854,12 +818,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
#: src/downgrade_window.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Could not open folder"
msgid "Could not disable updates for {}"
msgstr "无法打开目录"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""