mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 59.4% (248 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/ja/
This commit is contained in:
100
po/ja.po
100
po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 14:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 00:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ぺー☆ <nextnewstar@users.noreply.weblate.fyralabs.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/ja/>\n"
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "インストールされたFlatpaksを管理し、任意のパッケー
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
|
||||
msgid "Change versions of a Flatpak to rollback any unwanted updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpakのバージョンを変更し、不要なアップデートをロールバックする。"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
|
||||
msgid "Pin runtimes and mask Flatpaks"
|
||||
@@ -1023,22 +1023,25 @@ msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これにより、現在のリリースがアンインストールされ、代わりに選択したリリースが"
|
||||
"インストールされます。ダウングレードは問題を引き起こす可能性があることに注意"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:75
|
||||
msgid "Currently Installed Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在インストールされているバージョン"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:92
|
||||
msgid "Could not get versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョンを取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:99
|
||||
msgid "Changed {}'s Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}のバージョンを変更"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:124
|
||||
msgid "{} Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン {}"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:125
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
@@ -1046,177 +1049,178 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_page.py:126
|
||||
msgid "Fetching Releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リリースをフェッチ"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:76
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:80
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:84
|
||||
msgid "Error occurred while changing version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン変更中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:95
|
||||
msgid "Could not cancel version change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン変更をキャンセルできませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:116
|
||||
msgid "Could not change version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョンを変更できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/change_version_page/change_version_worker.py:116
|
||||
msgid "Another package is changing version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もう1つのパッケージはバージョンが変わっている。"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:5 src/install_page/select_page.blp:27
|
||||
msgid "Add a Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートを追加"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:22
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:40
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:43
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:190
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.blp:46
|
||||
msgid "Repo URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リポジトリのURL"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:61
|
||||
msgid "Could not add remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートを追加できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64
|
||||
msgid "Added {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} を追加した"
|
||||
|
||||
#. Apply
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114
|
||||
msgid "remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモート"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:21
|
||||
msgid "Set a Filter for this Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このリモートにフィルタを設定する"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:29
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その他のアクション"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:37
|
||||
msgid "Copy Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトルをコピー"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:41
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称をコピー"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:45
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有効にする"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:49 src/remotes_page/remote_row.py:130
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:53 src/remotes_page/remotes_page.py:197
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:28 src/remotes_page/remote_row.py:49
|
||||
msgid "Could not enable remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートを有効にできませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:28
|
||||
msgid "Remote is already enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートはすでに有効です"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:56
|
||||
msgid "Enabled remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有効なリモート"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:80 src/remotes_page/remote_row.py:160
|
||||
msgid "Remote is Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートは無効です"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:82
|
||||
msgid "Disabled remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効なリモート"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:100 src/remotes_page/remote_row.py:112
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:116
|
||||
msgid "Could not disable remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートを無効にできませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:100
|
||||
msgid "Remote is already disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートはすでに無効です"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:127
|
||||
msgid "Disable {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} を無効にしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:127 src/remotes_page/remotes_page.py:194
|
||||
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} からインストールされたアプリは、アップデートの受信を停止します。"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:140
|
||||
msgid "Copied title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピーされたタイトル"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:143
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピーされた名称"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:5
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートの管理"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:40
|
||||
msgid "Search Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートを検索"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:47
|
||||
msgid "Current Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のリモート"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:48
|
||||
msgid "Remotes available on your system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お使いのシステムで使用可能なリモート"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:55
|
||||
msgid "Show Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示不可"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:75
|
||||
msgid "No Enabled Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有効なリモートはありません"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:81
|
||||
msgid "You only have disabled remotes on this system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このシステムには無効なリモートしかありません"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:107
|
||||
msgid "No Remotes Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the current remotes or your system has no remotes added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warehouseには現在のリモートが表示されないか、システムにリモートが追加されてい"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:126
|
||||
msgid "Add Popular Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "人気のリモートを追加"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:127
|
||||
msgid "Add new remotes to get more software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいリモートを追加して、より多くのソフトウェアを入手する"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remotes_page.blp:131
|
||||
msgid "Add Other Remotes"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user