Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 31.2% (60 of 192 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/zh_Hant/
This commit is contained in:
windowsboy111
2023-12-05 15:12:41 +00:00
committed by heliguy
parent 1f085b3de8
commit 835eb25ec5

View File

@@ -8,17 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 16:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 10:43+0000\n"
"Last-Translator: windowsboy111 <windowsboy111@fyralabs.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"flattool/warehouse/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "倉庫"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
@@ -27,95 +30,95 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "管理所有 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
msgstr "倉庫是一個管理已安裝的 Flatpak、其使用者數據及 Flatpak 遠程。"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "功能:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "顯示並篩選已安裝 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "顯示已安裝 Flatpak 的屬性"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
msgstr "大量管理多組 Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
msgstr "添加和刪除 Flatpak 遠程"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
msgstr "搜尋並移除剩餘使用者數據"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
msgstr "重新安裝有剩餘數據的應用"
#: src/main.py:103
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Flatpak 應用"
#. Translators: do one of the following, one per line: Your Name, Your Name <email@email.org>, Your Name https://websi.te
#: src/main.py:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "madomado nuko <mado@fyralabs.com>"
#: src/main.py:143
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "捐款"
#: src/main.py:144
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "貢獻者"
#: src/window.py:106
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
msgstr "卸載成功"
#: src/window.py:108
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
msgstr "無法卸載一些應用"
#. Create Widgets
#: src/window.py:150
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
msgstr "確定卸載選擇的應用?"
#: src/window.py:150
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
msgstr "移除後將無法使用這些應用。"
#: src/window.py:163 src/window.py:232
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
msgstr "應用設定與數據"
#: src/window.py:165 src/window.py:234
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "保存"
#: src/window.py:165
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
msgstr "允許恢復這些應用的設定及內容"
#: src/window.py:166 src/window.py:235 data/ui/orphans.blp:123
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "回收"
#: src/window.py:166
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "回收這些應用設定及內容至"
#: src/window.py:193 src/window.py:253 src/window.py:443 src/window.py:474
#: src/window.py:568 src/window.py:721 src/properties_window.py:126
@@ -123,160 +126,160 @@ msgstr ""
#: src/orphans_window.py:102 src/orphans_window.py:156 data/ui/filter.blp:17
#: data/ui/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: src/window.py:194 src/window.py:254 src/window.py:338
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "卸載"
#: src/window.py:200
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
msgstr "當正在卸載時無法卸載"
#. Create Widgets
#: src/window.py:227
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
msgstr "確定卸載 {}"
#: src/window.py:227
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
msgstr "刪除後將無法使用 {}。"
#: src/window.py:234
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
msgstr "容許恢復這個應用的設定及內容"
#: src/window.py:235
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "回收此應用的設定及內容"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:282
msgid "App EOL"
msgstr ""
msgstr "應用壽命終止"
#: src/window.py:282 src/properties_window.py:157
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
msgstr "{} 壽命已終結並不會再有任何安全更新"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:288
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
msgstr "運行時壽命終結"
#: src/window.py:288 src/properties_window.py:161
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
msgstr "{} 運行時壽命已終結普不會再有任何安全更新"
#: src/window.py:292
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
msgstr "更新已禁用"
#: src/window.py:292 src/properties_window.py:165
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
msgstr "{} 被隱藏並不會被更新"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:297
msgid "View Properties"
msgstr ""
msgstr "查看屬性"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:318
msgid "Copied name"
msgstr ""
msgstr "已複製名稱"
#: src/window.py:319
msgid "Copy Name"
msgstr ""
msgstr "複製名稱"
#: src/window.py:321
msgid "Copied ID"
msgstr ""
msgstr "已複製 ID"
#: src/window.py:322
msgid "Copy ID"
msgstr ""
msgstr "複製 ID"
#: src/window.py:324
msgid "Copied ref"
msgstr ""
msgstr "已複製引用"
#: src/window.py:325
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
msgstr "複製引用"
#: src/window.py:327
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
msgstr "已複製起動命令"
#: src/window.py:328
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
msgstr "複製起動命令"
#: src/window.py:330 src/window.py:491
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "複製"
#: src/window.py:333
msgid "Opened {}"
msgstr ""
msgstr "已開啟 {}"
#: src/window.py:334
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "開啟"
#: src/window.py:342 src/window.py:476 data/ui/downgrade.blp:46
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
msgstr "停止更新"
#: src/window.py:347
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
msgstr "啟用更新"
#: src/window.py:361 src/orphans_window.py:213
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
msgstr "開啟用戶資料文件夾"
#: src/window.py:366
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
msgstr "回收使用者資料"
#: src/window.py:374
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
msgstr "管理快照"
#: src/window.py:378 data/ui/downgrade.blp:22
msgid "Downgrade"
msgstr ""
msgstr "回滾"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:42 src/orphans_window.py:165
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
msgstr "無法打開文件夾"
#: src/window.py:435 src/window.py:560 src/properties_window.py:123
msgid "Could not trash user data"
msgstr ""
msgstr "無法回收用戶資料"
#: src/window.py:439 src/window.py:562 src/properties_window.py:117
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
msgstr "已回收用戶資料"
#: src/window.py:441 src/properties_window.py:125
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
msgstr "確定回收 {} 的用戶數據?"
#: src/window.py:442
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
msgstr "此應用的檔案及資料將被回收。"
#: src/window.py:445 src/window.py:569 src/properties_window.py:128
msgid "Trash Data"
msgstr ""
msgstr "回收數據"
#: src/window.py:457
msgid "Could disable updates for {}"