Translated using Weblate (French)

Currently translated at 13.5% (25 of 185 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/fr/
This commit is contained in:
Maxim Therrien
2023-10-22 03:13:38 +00:00
committed by Raboneko
parent 843df3faa1
commit cdd29f61a3

View File

@@ -8,13 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 05:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 03:42+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Therrien <maxim@acerspyro.ca>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
@@ -26,82 +29,85 @@ msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Gérer tout Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse est une application qui gère les paquets Flatpak installés, leur "
"données utilisateur, et les sources Flatpak."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Fonctionnalités :"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Afficher et filtrer la liste de paquets Flatpak installés"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Afficher les propriétés des Flatpaks installés"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
msgstr "Gérer des grands groupes de paquets Flatpak d'un coup"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
msgstr "Ajouter et supprimer des sources Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Trouver et supprimer les données utilisateur résiduelles"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
msgstr "Réinstaller les applications ayant des données résiduelles"
#: src/main.py:86
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Paquets Flatpak"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
msgstr "Désinstallé avec succès"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
msgstr "Certaines applications n'ont pas pu être désinstallées"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
msgstr "Désinstaller les applications sélectionnées ?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Il ne sera pas possible d'utiliser ces applications après leur suppression."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
msgstr "Paramètres et données de l'application"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Garder"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Allow restoring app settings and content"
msgstr ""
msgstr "Permettre la restauration des paramètres et du contenu de l'application"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "Corbeille"
#: src/window.py:168 src/window.py:241
msgid "Send app settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "Envoyer les paramètres et le contenu de l'application à la corbeille"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:495 src/window.py:654
#: src/properties_window.py:84 src/remotes_window.py:59
@@ -109,28 +115,28 @@ msgstr ""
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: src/window.py:196 src/window.py:260
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Désinstaller"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
msgstr "Impossible de désinstaller lorsqu'une désinstallation est déjà en cours"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
msgstr "Désinstaller {} ?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
msgstr "Il ne sera pas possible d'utiliser {} après sa désinstallation."
#: src/window.py:300 src/window.py:304
msgid "EOL"
msgstr ""
msgstr "Fin de vie"
#: src/window.py:300 src/properties_window.py:19
msgid ""