Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 44.6% (186 of 417 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/sv/
This commit is contained in:
Kristoffer Grundström
2026-01-09 19:39:59 +00:00
committed by Raboneko
parent f67a3ea533
commit e3d908ddf3

202
po/sv.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sv/>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhus"
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;"
msgstr ""
msgstr "flatpak;paket;program;fjärrarkiv;ögonblicksbilder;"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
"without resorting to the command line."
msgstr ""
"Warehouse tillhandahåller ett enkelt användargränssnitt för att kontrollera "
"Flatpak-alternativ, allt utan att behöva använda kommandoraden."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
@@ -93,16 +95,12 @@ msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
msgstr ""
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:60
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Manage Apps' User Data"
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
msgstr "Hantera appens Användar-data"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:64
#, fuzzy
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgid "Backup Apps' User Data"
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
msgstr "Säkerhetskopiera appens Användar-data"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:68
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
@@ -257,10 +255,8 @@ msgstr ""
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128
#: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33
#: src/install_page/select_page.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation: {}"
msgstr "Installation"
msgstr "Installation: {}"
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
msgid "Can't find matching packages"
@@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "Kopiera"
#: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142
#: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161
msgid "OK"
msgstr "Okej"
msgstr "OK"
#: src/gtk/help-overlay.blp:9
msgid "General"
@@ -295,10 +291,8 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Open Files"
msgstr "Ställ in filtrar"
msgstr "Öppna filer"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Menu"
@@ -306,7 +300,7 @@ msgstr "Öppna meny"
#: src/gtk/help-overlay.blp:23
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
msgstr "Visa genvägar"
#: src/gtk/help-overlay.blp:27
msgid "Quit"
@@ -346,27 +340,21 @@ msgstr "Visa avaktiverade"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Packages Page"
msgstr ""
msgstr "Paket-sidan"
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Mode"
msgstr "Sök"
msgstr "Sökläge"
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Edit Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
msgstr "Redigera filter"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
#: src/gtk/help-overlay.blp:114
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Selection Mode"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Växla urvalsläge"
msgstr "Urvalsäge"
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
#, fuzzy
@@ -409,22 +397,16 @@ msgid "Show Leftover Data"
msgstr "Ingen överbliven data"
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
#, fuzzy
#| msgid "Snapshot applied"
msgid "Snapshots Page"
msgstr "Ögonblicksbilden verkställdes"
msgstr "Sidan för ögonblicksbilder"
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206
#, fuzzy
#| msgid "New Snapshot"
msgid "New Snapshots"
msgstr "Ny snapshot"
msgstr "Nya ögonblicksbilder"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Choose Installation"
msgstr "Installation"
msgstr "Välj installation"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
msgid "User"
@@ -435,16 +417,12 @@ msgid "System"
msgstr "System"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Custom installation"
msgstr "Installation"
msgstr "Anpassad installation"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Other Installation"
msgstr "Installation"
msgstr "Annan installation"
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
msgid "Choose a custom installation"
@@ -513,10 +491,8 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paket"
#: src/main_window/window.blp:83
#, fuzzy
#| msgid "All Remotes"
msgid "Remotes"
msgstr "Alla fjärrar"
msgstr "Fjärrarkiv"
#: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
@@ -540,10 +516,8 @@ msgid "Install Packages"
msgstr "Installerar"
#: src/main_window/window.blp:161
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "_Open Files"
msgstr "Ställ in filtrar"
msgstr "_Öppna filer"
#: src/main_window/window.blp:165
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -562,10 +536,8 @@ msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported."
msgstr ""
#: src/main_window/window.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Mixed Filetypes"
msgstr "Ställ in filtrar"
msgstr "Blandade filtyper"
#: src/main_window/window.py:149
msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time."
@@ -604,10 +576,8 @@ msgid "Show packages of these types"
msgstr "Visa paket av dessa typer"
#: src/packages_page/filters_page.blp:23
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Applications"
msgstr "Inställningar"
msgstr "Applikationer"
#: src/packages_page/filters_page.blp:24
msgid "Packages that can be opened"
@@ -667,17 +637,13 @@ msgstr "Återställ filter"
#: src/packages_page/packages_page.blp:65
#: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Packages"
msgstr "Söka Genom Listan"
msgstr "Sök efter paket"
#: src/packages_page/packages_page.blp:75
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45
#, fuzzy
#| msgid "Select a Release"
msgid "Select Packages"
msgstr "Välj en utgåva"
msgstr "Välj paket"
#: src/packages_page/packages_page.blp:93
#, fuzzy
@@ -740,7 +706,7 @@ msgstr "Avinstallera"
#: src/packages_page/packages_page.blp:173
msgid "Copy Names"
msgstr "Kopiera namn"
msgstr "Kopiera namnen"
#: src/packages_page/packages_page.blp:177
msgid "Copy IDs"
@@ -777,7 +743,7 @@ msgstr "ID:er"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Refs"
msgid "Refs"
msgstr "Kopiera ref:ar"
msgstr "Ref"
#: src/packages_page/packages_page.py:260
#: src/properties_page/properties_page.py:293
@@ -857,23 +823,19 @@ msgstr "Tillåt återställning av denna apps inställningar och innehåll"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:118
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:523
msgid "Trash"
msgstr "Trasha"
msgstr "Ta bort"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "Send data to the trash"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
msgstr "Skicka data till skräpkorgen"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34
msgid "Uninstall {}?"
msgstr "Avinstallera {}?"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35
#, fuzzy
#| msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
msgstr "Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda {}."
msgstr "Det kommer inte att vara möjligt att använda {} efter borttagning"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
#, fuzzy
@@ -882,11 +844,8 @@ msgid "Uninstall Packages?"
msgstr "Avinstallera {}?"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
#, fuzzy
#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
msgstr ""
"Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda dessa appar."
msgstr "Det kommer inte vara möjligt att använda dessa paket efter borttagning"
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45
#, fuzzy
@@ -952,7 +911,7 @@ msgstr "Installerad storlek"
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
msgid "Runtime"
msgstr "Exekveringsmiljö"
msgstr "Körtid"
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
#, fuzzy
@@ -1071,12 +1030,10 @@ msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
#: src/properties_page/properties_page.py:206
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
msgstr ""
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
"papperskorgen."
"Din inställningar och data för den här appen kommer att skickas till "
"skräpkorgen"
#: src/properties_page/properties_page.py:209
msgid "Trash Data"
@@ -1137,16 +1094,12 @@ msgid "Could not uninstall"
msgstr "Kunde inte installera app"
#: src/properties_page/properties_page.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Uninstalled {}"
msgstr "Avinstallera {}?"
msgstr "Avinstallerade {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:282
#, fuzzy
#| msgid "Opened {}"
msgid "Opening {}…"
msgstr "Öppnade {}"
msgstr "Öppnar {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:287
#, fuzzy
@@ -1155,10 +1108,8 @@ msgid "Could not open {}"
msgstr "Kunde inte radera {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall {}?"
msgid "Reinstalled {}"
msgstr "Avinstallera {}?"
msgstr "Ominstallerade {}"
#: src/properties_page/properties_page.py:330
#, fuzzy
@@ -1174,10 +1125,8 @@ msgstr ""
#: src/properties_page/properties_page.py:334
#: src/properties_page/properties_page.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Reinstall"
msgstr "Avinstallera"
msgstr "Ominstallera"
#: src/properties_page/properties_page.py:351
msgid "Copied launch command"
@@ -1313,17 +1262,15 @@ msgid "Could not add remote"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Add {}?"
msgid "Added {}"
msgstr "Lägg till {}?"
msgstr "Lade till {}"
#. Apply
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote"
msgid "remote"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
msgstr "fjärrstyr"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:21
#, fuzzy
@@ -1345,7 +1292,7 @@ msgstr "Kopiera Ref"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:41
msgid "Copy Name"
msgstr "Kopiera namn"
msgstr "Kopiera namnet"
#: src/remotes_page/remote_row.blp:45
msgid "Enable"
@@ -1572,10 +1519,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Kopiera namn"
#: src/user_data_page/data_box.blp:68
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "Attempt to Install"
msgstr "Försök att installera?"
msgstr "Installationsförsök"
#: src/user_data_page/data_box.py:62
msgid "Copied data path"
@@ -1599,16 +1544,12 @@ msgid "Could not open folder"
msgstr "Kunde inte öppna mappen"
#: src/user_data_page/data_box.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Trash User Data"
msgid "Trash {}'s Data?"
msgstr "Trasha användardata"
msgstr "Ta bort {}'s Data?"
#: src/user_data_page/data_box.py:118
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "{}'s data will be sent to the trash"
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
msgstr "{}'s data kommer att skickas till skräpkorgen"
#: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485
@@ -1672,18 +1613,16 @@ msgstr "Användardata"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:120
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159
#, fuzzy
#| msgid "View More"
msgid "More"
msgstr "Visa mer"
msgstr "Mer"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:169
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgstr "Stigande"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:177
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr "Sjunkande"
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:198
msgid "ID"
@@ -1724,16 +1663,12 @@ msgid "Trashed data"
msgstr "Trashade användardata"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Trash Data"
msgid "Trash Data?"
msgstr "Trasha"
msgstr "Kasta bort data?"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "Data will be sent to the trash"
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
msgstr "Datan kommer att skickas till skräpkorgen"
#: src/user_data_page/user_data_page.py:250
#: src/user_data_page/user_data_page.py:273
@@ -1751,10 +1686,8 @@ msgstr "Ingen överbliven data"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Apps"
msgstr "Söka Genom Listan"
msgstr "Sök efter appar"
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
msgid "Create"
@@ -1786,10 +1719,8 @@ msgid "Name this Snapshot"
msgstr "Ny snapshot"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Copy Name"
msgid "No Name Set"
msgstr "Kopiera namn"
msgstr "Inget namn är inställt"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
#, fuzzy
@@ -1844,30 +1775,20 @@ msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Kasta bort ögonblicksbild?"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116
#, fuzzy
#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
msgstr ""
"Den här ögonblicksbilden och dess innehåll kommer att skickas till "
"papperskorgen."
msgstr "Den här ögonblicksbilden kommer att skickas till skräpkorgen"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Applying Snapshot…"
msgid "Applying Snapshot"
msgstr "Verkställer ögonblicksbilden…"
msgstr "Verkställer ögonblicksbild"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:156
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "Verkställ ögonblicksbilden?"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
msgstr ""
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
"papperskorgen."
msgstr "All nuvarande användar-data för den här appen kommer att kastas bort"
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186
#, fuzzy
@@ -1988,10 +1909,8 @@ msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
msgstr ""
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Applying Snapshot…"
msgid "Applying Snapshots"
msgstr "Verkställer ögonblicksbilden…"
msgstr "Verkställer ögonblicksbilder"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480
#, fuzzy
@@ -2032,10 +1951,9 @@ msgid "Trash Snapshots?"
msgstr "Kasta bort ögonblicksbild?"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
msgstr ""
"Ögonblicksbilderna för dessa appar kommer att skickas till papperskorgen"
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560
#, fuzzy
@@ -2057,10 +1975,8 @@ msgstr "Öppna snapshotmapp"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:34
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to Install?"
msgid "App not Installed"
msgstr "Försök att installera?"
msgstr "Appen är inte installerad"
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58
msgid "{} Snapshots"