mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 44.6% (186 of 417 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/sv/
This commit is contained in:
committed by
Raboneko
parent
f67a3ea533
commit
e3d908ddf3
202
po/sv.po
202
po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 15:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/sv/>\n"
|
||||
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: Do not translate the application name
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Lagerhus"
|
||||
msgstr "Warehouse"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
|
||||
msgid "flatpak;packages;apps;remotes;snapshots;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flatpak;paket;program;fjärrarkiv;ögonblicksbilder;"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
||||
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warehouse provides a simple UI to control complex Flatpak options, all "
|
||||
"without resorting to the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse tillhandahåller ett enkelt användargränssnitt för att kontrollera "
|
||||
"Flatpak-alternativ, allt utan att behöva använda kommandoraden."
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
@@ -93,16 +95,12 @@ msgid "Manage Installed Remotes and Add New Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgid "Manage Apps' User Data"
|
||||
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
|
||||
msgstr "Hantera appens Användar-data"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgid "Backup Apps' User Data"
|
||||
msgstr "Trasha Utvalda Appars Användardata?"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera appens Användar-data"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:68
|
||||
msgid "Install New Packages from Files or Remotes"
|
||||
@@ -257,10 +255,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:22 src/packages_page/filters_page.py:128
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.py:155 src/install_page/pending_page.py:33
|
||||
#: src/install_page/select_page.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Installation: {}"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
msgstr "Installation: {}"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/attempt_install_dialog.py:79
|
||||
msgid "Can't find matching packages"
|
||||
@@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "Kopiera"
|
||||
#: src/gtk/error_toast.py:24 src/main_window/window.py:142
|
||||
#: src/main_window/window.py:152 src/main_window/window.py:161
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Okej"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:9
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -295,10 +291,8 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Ladda om"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:15 src/install_page/select_page.blp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrar"
|
||||
msgstr "Öppna filer"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
@@ -306,7 +300,7 @@ msgstr "Öppna meny"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:23
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
|
||||
msgstr "Visa genvägar"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:27
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -346,27 +340,21 @@ msgstr "Visa avaktiverade"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgid "Packages Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket-sidan"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:57 src/gtk/help-overlay.blp:72
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:87 src/gtk/help-overlay.blp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search Mode"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
msgstr "Sökläge"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrar"
|
||||
msgstr "Redigera filter"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65 src/gtk/help-overlay.blp:95
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgid "Selection Mode"
|
||||
msgstr "Växla urvalsläge"
|
||||
msgstr "Urvalsäge"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -409,22 +397,16 @@ msgid "Show Leftover Data"
|
||||
msgstr "Ingen överbliven data"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Snapshot applied"
|
||||
msgid "Snapshots Page"
|
||||
msgstr "Ögonblicksbilden verkställdes"
|
||||
msgstr "Sidan för ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:118 src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Snapshot"
|
||||
msgid "New Snapshots"
|
||||
msgstr "Ny snapshot"
|
||||
msgstr "Nya ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Choose Installation"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
msgstr "Välj installation"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:11
|
||||
msgid "User"
|
||||
@@ -435,16 +417,12 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
msgstr "Anpassad installation"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "Other Installation"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
msgstr "Annan installation"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/installation_chooser.blp:38
|
||||
msgid "Choose a custom installation"
|
||||
@@ -513,10 +491,8 @@ msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.blp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All Remotes"
|
||||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "Alla fjärrar"
|
||||
msgstr "Fjärrarkiv"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.blp:99 src/properties_page/properties_page.blp:114
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:20
|
||||
@@ -540,10 +516,8 @@ msgid "Install Packages"
|
||||
msgstr "Installerar"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.blp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "_Open Files"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrar"
|
||||
msgstr "_Öppna filer"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.blp:165
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
@@ -562,10 +536,8 @@ msgid "Only .flatpak, .flatpakref, and .flatpakrepo files are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.py:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Filters"
|
||||
msgid "Mixed Filetypes"
|
||||
msgstr "Ställ in filtrar"
|
||||
msgstr "Blandade filtyper"
|
||||
|
||||
#: src/main_window/window.py:149
|
||||
msgid "Flatpaks and remotes cannot be installed at the same time."
|
||||
@@ -604,10 +576,8 @@ msgid "Show packages of these types"
|
||||
msgstr "Visa paket av dessa typer"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
msgstr "Applikationer"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/filters_page.blp:24
|
||||
msgid "Packages that can be opened"
|
||||
@@ -667,17 +637,13 @@ msgstr "Återställ filter"
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:65
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:83 src/remotes_page/remotes_page.blp:30
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search List"
|
||||
msgid "Search Packages"
|
||||
msgstr "Söka Genom Listan"
|
||||
msgstr "Sök efter paket"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:75
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select a Release"
|
||||
msgid "Select Packages"
|
||||
msgstr "Välj en utgåva"
|
||||
msgstr "Välj paket"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -740,7 +706,7 @@ msgstr "Avinstallera"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:173
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr "Kopiera namn"
|
||||
msgstr "Kopiera namnen"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.blp:177
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
@@ -777,7 +743,7 @@ msgstr "ID:er"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy Refs"
|
||||
msgid "Refs"
|
||||
msgstr "Kopiera ref:ar"
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/packages_page.py:260
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:293
|
||||
@@ -857,23 +823,19 @@ msgstr "Tillåt återställning av denna apps inställningar och innehåll"
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:65 src/snapshot_page/snapshot_box.py:118
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:523
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Trasha"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgid "Send data to the trash"
|
||||
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
|
||||
msgstr "Skicka data till skräpkorgen"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:34
|
||||
msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgstr "Avinstallera {}?"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal"
|
||||
msgstr "Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda {}."
|
||||
msgstr "Det kommer inte att vara möjligt att använda {} efter borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -882,11 +844,8 @@ msgid "Uninstall Packages?"
|
||||
msgstr "Avinstallera {}?"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
||||
msgid "It will not be possible to use these packages after removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter borttagning kommer det inte att vara möjligt att använda dessa appar."
|
||||
msgstr "Det kommer inte vara möjligt att använda dessa paket efter borttagning"
|
||||
|
||||
#: src/packages_page/uninstall_dialog.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -952,7 +911,7 @@ msgstr "Installerad storlek"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:175
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Exekveringsmiljö"
|
||||
msgstr "Körtid"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.blp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1071,12 +1030,10 @@ msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgid "Your settings and data for this app will be sent to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
|
||||
"papperskorgen."
|
||||
"Din inställningar och data för den här appen kommer att skickas till "
|
||||
"skräpkorgen"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:209
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
@@ -1137,16 +1094,12 @@ msgid "Could not uninstall"
|
||||
msgstr "Kunde inte installera app"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgid "Uninstalled {}"
|
||||
msgstr "Avinstallera {}?"
|
||||
msgstr "Avinstallerade {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Opened {}"
|
||||
msgid "Opening {}…"
|
||||
msgstr "Öppnade {}"
|
||||
msgstr "Öppnar {}…"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1155,10 +1108,8 @@ msgid "Could not open {}"
|
||||
msgstr "Kunde inte radera {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgid "Reinstalled {}"
|
||||
msgstr "Avinstallera {}?"
|
||||
msgstr "Ominstallerade {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1174,10 +1125,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:334
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall"
|
||||
msgid "Reinstall"
|
||||
msgstr "Avinstallera"
|
||||
msgstr "Ominstallera"
|
||||
|
||||
#: src/properties_page/properties_page.py:351
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
@@ -1313,17 +1262,15 @@ msgid "Could not add remote"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add {}?"
|
||||
msgid "Added {}"
|
||||
msgstr "Lägg till {}?"
|
||||
msgstr "Lade till {}"
|
||||
|
||||
#. Apply
|
||||
#: src/remotes_page/add_remote_dialog.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Remote"
|
||||
msgid "remote"
|
||||
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
|
||||
msgstr "fjärrstyr"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1345,7 +1292,7 @@ msgstr "Kopiera Ref"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:41
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Kopiera namn"
|
||||
msgstr "Kopiera namnet"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_page/remote_row.blp:45
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@@ -1572,10 +1519,8 @@ msgid "Copy Path"
|
||||
msgstr "Kopiera namn"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/data_box.blp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attempt to Install?"
|
||||
msgid "Attempt to Install"
|
||||
msgstr "Försök att installera?"
|
||||
msgstr "Installationsförsök"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/data_box.py:62
|
||||
msgid "Copied data path"
|
||||
@@ -1599,16 +1544,12 @@ msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna mappen"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/data_box.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash User Data"
|
||||
msgid "Trash {}'s Data?"
|
||||
msgstr "Trasha användardata"
|
||||
msgstr "Ta bort {}'s Data?"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/data_box.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "{}'s data will be sent to the trash"
|
||||
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
|
||||
msgstr "{}'s data kommer att skickas till skräpkorgen"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/data_box.py:120 src/user_data_page/user_data_page.py:214
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:485
|
||||
@@ -1672,18 +1613,16 @@ msgstr "Användardata"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:120
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.blp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View More"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Visa mer"
|
||||
msgstr "Mer"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:169
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stigande"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:177
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjunkande"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.blp:198
|
||||
msgid "ID"
|
||||
@@ -1724,16 +1663,12 @@ msgid "Trashed data"
|
||||
msgstr "Trashade användardata"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trash Data"
|
||||
msgid "Trash Data?"
|
||||
msgstr "Trasha"
|
||||
msgstr "Kasta bort data?"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "Data will be sent to the trash"
|
||||
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
|
||||
msgstr "Datan kommer att skickas till skräpkorgen"
|
||||
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:250
|
||||
#: src/user_data_page/user_data_page.py:273
|
||||
@@ -1751,10 +1686,8 @@ msgstr "Ingen överbliven data"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:21
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search List"
|
||||
msgid "Search Apps"
|
||||
msgstr "Söka Genom Listan"
|
||||
msgstr "Sök efter appar"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/new_snapshot_dialog.blp:26
|
||||
msgid "Create"
|
||||
@@ -1786,10 +1719,8 @@ msgid "Name this Snapshot"
|
||||
msgstr "Ny snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:15 src/snapshot_page/snapshot_box.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy Name"
|
||||
msgid "No Name Set"
|
||||
msgstr "Kopiera namn"
|
||||
msgstr "Inget namn är inställt"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.blp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1844,30 +1775,20 @@ msgid "Trash Snapshot?"
|
||||
msgstr "Kasta bort ögonblicksbild?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
|
||||
msgid "This snapshot will be sent to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här ögonblicksbilden och dess innehåll kommer att skickas till "
|
||||
"papperskorgen."
|
||||
msgstr "Den här ögonblicksbilden kommer att skickas till skräpkorgen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Applying Snapshot…"
|
||||
msgid "Applying Snapshot"
|
||||
msgstr "Verkställer ögonblicksbilden…"
|
||||
msgstr "Verkställer ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:156
|
||||
msgid "Apply Snapshot?"
|
||||
msgstr "Verkställ ögonblicksbilden?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgid "Any current user data for this app will be trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dina filer och användardata för denna app kommer att skickas till "
|
||||
"papperskorgen."
|
||||
msgstr "All nuvarande användar-data för den här appen kommer att kastas bort"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_box.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1988,10 +1909,8 @@ msgid "No apps in your selection can be snapshotted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Applying Snapshot…"
|
||||
msgid "Applying Snapshots"
|
||||
msgstr "Verkställer ögonblicksbilden…"
|
||||
msgstr "Verkställer ögonblicksbilder"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2032,10 +1951,9 @@ msgid "Trash Snapshots?"
|
||||
msgstr "Kasta bort ögonblicksbild?"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgid "These apps' snapshots will be sent to the trash"
|
||||
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ögonblicksbilderna för dessa appar kommer att skickas till papperskorgen"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshot_page.py:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2057,10 +1975,8 @@ msgstr "Öppna snapshotmapp"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:34
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attempt to Install?"
|
||||
msgid "App not Installed"
|
||||
msgstr "Försök att installera?"
|
||||
msgstr "Appen är inte installerad"
|
||||
|
||||
#: src/snapshot_page/snapshots_list_page.py:58
|
||||
msgid "{} Snapshots"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user