Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)

Translation: flattool/Warehouse
Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/nl/
This commit is contained in:
Gert-dev
2023-10-24 17:44:58 +00:00
committed by Raboneko
parent c4cf503f00
commit e717c2ee58

365
po/nl.po
View File

@@ -8,100 +8,107 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Gert-dev <Gert-dev@users.noreply.weblate.fyralabs.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
msgid "flatpak"
msgstr ""
msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Beheer alles rond Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse is een applicatie die geïnstalleerde Flatpaks, hun gebruikersdata, "
"en Flatpak-bronnen helpt beheren."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Eigenschappen:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Toon en filter de lijst van geïnstalleerde Flatpaks"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Toon eigenschappen van geïnstalleerde Flatpaks"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
msgstr "Beheer grote groepen van Flatpaks in bulk"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
msgstr "Verwijder of voeg Flatpak-bronnen toe"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Zoek op en gooi overgebleven gebruikersdata in de prullenbak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
msgstr "Herinstalleer applicaties met overgebleven data"
#: src/main.py:87
msgid "Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Flatpaks"
#: src/window.py:103
msgid "Uninstalled successfully"
msgstr ""
msgstr "Met succes gedeïnstalleerd"
#: src/window.py:105
msgid "Could not uninstall some apps"
msgstr ""
msgstr "Kon sommige applicaties niet deïnstalleren"
#. Create Widgets
#: src/window.py:152
msgid "Uninstall Selected Apps?"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerde applicaties deïnstalleren?"
#: src/window.py:152
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn deze applicaties te gebruiken na ze te "
"verwijderen."
#: src/window.py:165 src/window.py:238
msgid "App Settings & Data"
msgstr ""
msgstr "Applicatie-instellingen en -data"
#: src/window.py:167 src/window.py:240
msgid "Keep"
msgstr ""
msgstr "Behouden"
#: src/window.py:167
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
msgstr ""
msgstr "Herstellen instellingen en inhoud van deze applicaties toestaan"
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "In prullenbak gooien"
#: src/window.py:168
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "Werp de instellingen en inhoud van deze applicaties in de prullenbak"
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
@@ -109,647 +116,663 @@ msgstr ""
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
#: src/downgrade.blp:16
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Deïnstalleren"
#: src/window.py:202
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
msgstr ""
msgstr "Deïnstalleren is niet beschikbaar wanneer er al gedeïnstalleerd wordt"
#. Create Widgets
#: src/window.py:233
msgid "Uninstall {}?"
msgstr ""
msgstr "{} deïnstalleren?"
#: src/window.py:233
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
msgstr ""
msgstr "Het zal niet mogelijk zijn om {} te gebruiken na het te verwijderen."
#: src/window.py:240
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
msgstr ""
msgstr "Herstellen instellingen en inhoud van deze applicatie toestaan"
#: src/window.py:241
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
msgstr ""
msgstr "Werp de instellingen en inhoud van deze applicatie in de prullenbak"
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
#: src/window.py:301
msgid "App EOL"
msgstr ""
msgstr "App EOL"
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
msgid ""
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
msgstr ""
"{} is 'end-of-life' wat betekent dat niet meer bijgewerkt zal worden of "
"beveiligingsupdates zal krijgen"
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
#: src/window.py:306
msgid "Runtime EOL"
msgstr ""
msgstr "Runtime EOL"
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
msgid ""
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
"updates"
msgstr ""
"De runtime van {} is 'end-of-life' wat betekent dat niet meer bijgewerkt zal "
"worden of beveiligingsupdates zal krijgen"
#: src/window.py:310
msgid "Updates Disabled"
msgstr ""
msgstr "Updates uitgeschakeld"
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
msgid "{} is masked and will not be updated"
msgstr ""
msgstr "{} is gemaskeerd en zal niet bijgewerkt worden"
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
msgid "View Properties"
msgstr ""
msgstr "Eigenschappen weergeven"
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
#.
#: src/window.py:336
msgid "Copied name"
msgstr ""
msgstr "Naam gekopieerd"
#: src/window.py:337
msgid "Copy Name"
msgstr ""
msgstr "Naam kopiëren"
#: src/window.py:339
msgid "Copied ID"
msgstr ""
msgstr "ID gekopieerd"
#: src/window.py:340
msgid "Copy ID"
msgstr ""
msgstr "ID kopiëren"
#: src/window.py:342
msgid "Copied ref"
msgstr ""
msgstr "Ref gekopieerd"
#: src/window.py:343
msgid "Copy Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref kopiëren"
#: src/window.py:345
msgid "Copied launch command"
msgstr ""
msgstr "Startcommando gekopieerd"
#: src/window.py:346
msgid "Copy Launch Command"
msgstr ""
msgstr "Startcommando kopiëren"
#: src/window.py:348 src/window.py:476
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiëren"
#: src/window.py:351
msgid "Opened {}"
msgstr ""
msgstr "{} geopend"
#: src/window.py:352
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Openen"
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
msgstr "Updates uitschakelen"
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
msgid "Enable Updates"
msgstr ""
msgstr "Updates inschakelen"
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Map met gebruikersdata openen"
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersdata in prullenbak gooien"
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
msgid "Downgrade"
msgstr ""
msgstr "Downgraden"
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
msgid "Could not open folder"
msgstr ""
msgstr "Kon map niet openen"
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
msgid "Could not trash user data"
msgstr ""
msgstr "Kon gebruikersdata niet in prullenbak gooien"
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
msgid "Trashed user data"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersdata in prullenbak gegooid"
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersdata van {} in de prullenbak gooien?"
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
msgstr ""
"Je bestanden en data van deze applicatie zullen in de prullenbak gegooid "
"worden."
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
msgid "Trash Data"
msgstr ""
msgstr "Data in de prullenbak gooien"
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
msgid "Could disable updates for {}"
msgstr ""
msgstr "Updates voor {} uitgeschakeld"
#: src/window.py:457
msgid "Disable Updates for {}?"
msgstr ""
msgstr "Updates voor {} uitschakelen?"
#: src/window.py:458
msgid ""
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
"updates."
msgstr ""
"Dit zal {} maskeren waardoor toekomstige versies of beveiligingsupdates "
"genegeerd worden."
#: src/window.py:475
msgid "Could not Run App"
msgstr ""
msgstr "Kon applicatie niet starten"
#: src/window.py:481
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: src/window.py:499
msgid "List refreshed"
msgstr ""
msgstr "Lijst bijgewerkt"
#: src/window.py:542
msgid "No user data for {}"
msgstr ""
msgstr "Geen gebruikersdata voor {}"
#: src/window.py:551
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersdata van geselecteerde applicatie in prullenbak gooien?"
#: src/window.py:551
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
msgstr ""
"Je bestanden en data van deze applicaties zullen in de prullenbak gegooid "
"worden."
#: src/window.py:605
msgid "Copied selected app names"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerde applicatienamen gekopieerd"
#: src/window.py:613
msgid "Copied selected app IDs"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerde applicatie-IDs gekopieerd"
#: src/window.py:621
msgid "Copied selected app refs"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerde applicatie-refs gekopieerd"
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
msgid "Installed successfully"
msgstr ""
msgstr "Met succes geïnstalleerd"
#: src/window.py:685
msgid "Could not install app"
msgstr ""
msgstr "Kon applicatie niet installeren"
#: src/window.py:710
msgid "Install {}?"
msgstr ""
msgstr "{} installeren?"
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installeren"
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker"
#: src/window.py:720
msgid "The app will be available to only you"
msgstr ""
msgstr "De applicatie zal enkel voor jou beschikbaar zijn"
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Systeem"
#: src/window.py:721
msgid "The app will be available to every user on the system"
msgstr ""
msgstr "De applicatie zal voor elke gebruiker op het systeem beschikbaar zijn"
#: src/window.py:750
msgid "File type not supported"
msgstr ""
msgstr "Bestandstype niet ondersteund"
#: src/window.blp:12
msgid "Refresh List"
msgstr ""
msgstr "Lijst vernieuwen"
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
msgid "Search List"
msgstr ""
msgstr "Lijst doorzoeken"
#: src/window.blp:24
msgid "Filter List"
msgstr ""
msgstr "Lijst filteren"
#: src/window.blp:30
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
msgstr "Selectiemodus omschakelen"
#: src/window.blp:75
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
msgstr "Geen Flatpaks teruggevonden"
#: src/window.blp:76
msgid ""
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
msgstr ""
"Er zijn ofwel geen Flatpaks die voldoen aan de huidige filter, ofwel kan "
"Warehouse de lijst van geïnstalleerde Flatpaks niet opvragen."
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Alles selecteren"
#: src/window.blp:90
msgid "Uninstall Selected Apps"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerde applicaties deïnstalleren"
#: src/window.blp:95
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
msgstr ""
msgstr "Data van geselecteerde applicaties in de prullenbak gooien"
#: src/window.blp:100
msgid "Open Copy Menu"
msgstr ""
msgstr "Kopieermenu openen"
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
msgid "Install From File"
msgstr ""
msgstr "Uit bestand installeren"
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
msgid "Manage Leftover Data"
msgstr ""
msgstr "Overgebleven data beheren"
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
msgstr "Bronnen beheren"
#: src/window.blp:131
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "_Sneltoetsen"
#: src/window.blp:136
msgid "_About Warehouse"
msgstr ""
msgstr "_Over Warehouse"
#: src/window.blp:145
msgid "Copy Names"
msgstr ""
msgstr "Namen kopiëren"
#: src/window.blp:150
msgid "Copy IDs"
msgstr ""
msgstr "IDs kopiëren"
#: src/window.blp:155
msgid "Copy Refs"
msgstr ""
msgstr "Refs kopiëren"
#: src/window.blp:164
msgid "Open app"
msgstr ""
msgstr "Applicatie openen"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
msgstr ""
msgstr "Applicatiebeheer"
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Zoeken"
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
msgid "Set Filters"
msgstr ""
msgstr "Filters instellen"
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Vernieuwen"
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "More Functions"
msgstr ""
msgstr "Meer functies"
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Algemeen"
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
msgid "Open Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu openen"
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Sneltoetsen tonen"
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Afsluiten"
#: src/properties_window.py:14
msgid "{} Properties"
msgstr ""
msgstr "Eigenschappen van {}"
#: src/properties_window.py:60
msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgstr ""
msgstr "Toon applicaties op deze runtime"
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
msgid "Copied {}"
msgstr ""
msgstr "{} gekopieerd"
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
#: src/remotes_window.py:294
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naam"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschrijving"
#: src/properties_window.py:145
msgid "App ID"
msgstr ""
msgstr "Applicatie-ID"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Versie"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Branch"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Arch"
msgstr ""
msgstr "Architectuur"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Origin"
msgstr ""
msgstr "Bron"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Installatie"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Ref"
msgstr ""
msgstr "Referentie"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Active Commit"
msgstr ""
msgstr "Actieve commit"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Latest Commit"
msgstr ""
msgstr "Laatste commit"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Installed Size"
msgstr ""
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opties"
#: src/properties_window.py:145
msgid "Runtime"
msgstr ""
msgstr "Runtime"
#: src/properties_window.py:153
msgid "Copy {}"
msgstr ""
msgstr "{} kopiëren"
#: src/remotes_window.py:48
msgid "Could not remove {}"
msgstr ""
msgstr "Kon {} niet verwijderen"
#: src/remotes_window.py:56
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
msgstr ""
msgstr "Alle applicaties geïnstalleerd uit {} zullen geen updates meer krijgen"
#: src/remotes_window.py:57
msgid "Remove {}?"
msgstr ""
msgstr "{} verwijderen?"
#: src/remotes_window.py:60
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Verwijderen"
#: src/remotes_window.py:92
msgid "Copy remote name"
msgstr ""
msgstr "Naam bron kopiëren"
#: src/remotes_window.py:95
msgid "Remove {}"
msgstr ""
msgstr "{} verwijderen"
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
msgid "Could not add {}"
msgstr ""
msgstr "Kon {} niet toevoegen"
#: src/remotes_window.py:136
msgid "Add Flatpak Remote"
msgstr ""
msgstr "Flatpak-bron toevoegen"
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Toevoegen"
#: src/remotes_window.py:201
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
msgid "Remote will be available to only you"
msgstr ""
msgstr "De bron zal enkel voor jou beschikbaar zijn"
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
msgid "Remote will be available to every user on the system"
msgstr ""
msgstr "De bron zal voor elke gebruiker op het systeem beschikbaar zijn"
#: src/remotes_window.py:241
msgid "{} successfully added"
msgstr ""
msgstr "{} met succes toegevoegd"
#: src/remotes_window.py:283
msgid "Add {}?"
msgstr ""
msgstr "{} toevoegen?"
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
#: src/remotes_window.py:322
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
msgstr ""
msgstr "De open source, 'betaal wat je wil', applicatiewinkel van elementary"
#: src/remotes_window.py:323
msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr ""
msgstr "Centrale collectie van Flatpak-applicaties"
#: src/remotes_window.py:324
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr ""
msgstr "Bèta-versies van Flatpak-applicaties"
#: src/remotes_window.py:325
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
msgstr "Flatpaks beheerd door Fedora Linux"
#: src/remotes_window.py:326
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
msgstr "De laatste bèta-versies van GNOME-applicaties en -runtimes"
#: src/remotes_window.py:327
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
msgstr ""
msgstr "Bèta-versies van KDE-applicaties en -runtimes"
#: src/remotes_window.py:328
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
msgstr ""
msgstr "Centrale collectie met de WebKit-ontwikkelaars- en runtime-SDK"
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
msgstr "Bron toevoegen"
#: src/remotes.blp:45
msgid "No Remotes"
msgstr ""
msgstr "Geen bronnen"
#: src/remotes.blp:46
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
msgstr ""
msgstr "Warehouse kan de lijst van bronnen niet ophalen of er zijn er nog geen"
#: src/popular_remotes_window.py:31
msgid "Flatpak Repos"
msgstr ""
msgstr "Flatpak-bronnen"
#: src/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgstr ""
msgstr "Kies uit een lijst van populaire bronnen of voeg een nieuwe toe."
#: src/popular_remotes.blp:36
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
msgstr "Collectiebestand toevoegen"
#: src/popular_remotes.blp:40
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
msgstr "Aangepaste bron toevoegen"
#: src/orphans_window.py:78
msgid "Could not install some apps"
msgstr ""
msgstr "Kon sommige applicaties niet installeren"
#: src/orphans_window.py:81
msgid "Installing… This could take a while"
msgstr ""
msgstr "Bezig met installeren... Dit kan even duren"
#. Make window unable to close
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Attempt to Install?"
msgstr ""
msgstr "Proberen te installeren?"
#: src/orphans_window.py:106
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
msgstr ""
"Warehouse zal proberen applicaties te installeren die overeenkomen met de "
"geselecteerde data."
#: src/orphans_window.py:123
msgid "{} wide"
msgstr ""
msgstr "{} breed"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "Trash folders?"
msgstr ""
msgstr "Mappen in de prullenbak gooien?"
#: src/orphans_window.py:159
msgid "These folders will be sent to the trash."
msgstr ""
msgstr "Deze mappen zullen in de prullenbak gegooid worden."
#: src/orphans_window.py:163
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Verdergaan"
#: src/orphans_window.py:187
msgid "Could not manage data"
msgstr ""
msgstr "Kon data niet beheren"
#: src/orphans.blp:19
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Datamap openen"
#: src/orphans.blp:57
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
msgstr "Geen overgebleven data"
#: src/orphans.blp:58
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Er werd geen overgebleven gebruikersdata teruggevonden"
#: src/filter.blp:21
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Toepassen"
#: src/filter.blp:46
msgid "Show Apps"
msgstr ""
msgstr "Applicaties tonen"
#: src/filter.blp:55
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
msgstr "Runtimes tonen"
#: src/filter.blp:65
msgid "Filter Apps by Remotes"
msgstr ""
msgstr "Apps op bron filteren"
#: src/filter.blp:69
msgid "Filter Apps by Runtime"
msgstr ""
msgstr "Apps op runtime filteren"
#: src/downgrade_window.py:76
msgid "Commit Hash: {}"
msgstr ""
msgstr "Commit-hash: {}"
#: src/downgrade_window.py:101
msgid "Could not downgrade {}"
msgstr ""
msgstr "Kon {} niet downgraden"
#: src/downgrade_window.py:116
msgid "Downgrading…"
msgstr ""
msgstr "Downgraden…"
#: src/downgrade_window.py:142
msgid "Downgrade {}"
msgstr ""
msgstr "{} downgraden"
#: src/downgrade_window.py:153
msgid "Fetching Releases…"
msgstr ""
msgstr "Uitgaves ophalen…"
#: src/downgrade_window.py:155
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
msgstr ""
msgstr "Voorkom dat {} ooit bijgewerkt wordt naar een nieuwere versie"
#: src/downgrade.blp:46
msgid "Select a Release"
msgstr ""
msgstr "Een versie selecteren"
#: src/downgrade.blp:47
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"Dit zal de huidige versie deïnstalleren en vervangen met de gekozen versie. "
"Merk op dat downgraden problemen kan veroorzaken."