mirror of
https://github.com/morgan9e/warehouse
synced 2026-04-14 00:04:08 +09:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings) Translation: flattool/Warehouse Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/warehouse/nl/
This commit is contained in:
365
po/nl.po
365
po/nl.po
@@ -8,100 +8,107 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 03:36-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gert-dev <Gert-dev@users.noreply.weblate.fyralabs.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
|
||||
"warehouse/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:3
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warehouse"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:10
|
||||
msgid "flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
|
||||
msgid "Manage all things Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beheer alles rond Flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
|
||||
"Flatpak remotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse is een applicatie die geïnstalleerde Flatpaks, hun gebruikersdata, "
|
||||
"en Flatpak-bronnen helpt beheren."
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenschappen:"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
|
||||
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon en filter de lijst van geïnstalleerde Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
|
||||
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon eigenschappen van geïnstalleerde Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
|
||||
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beheer grote groepen van Flatpaks in bulk"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
|
||||
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder of voeg Flatpak-bronnen toe"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
|
||||
msgid "Find and trash leftover user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek op en gooi overgebleven gebruikersdata in de prullenbak"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
|
||||
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herinstalleer applicaties met overgebleven data"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:87
|
||||
msgid "Flatpaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpaks"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:103
|
||||
msgid "Uninstalled successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met succes gedeïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:105
|
||||
msgid "Could not uninstall some apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon sommige applicaties niet deïnstalleren"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde applicaties deïnstalleren?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "It will not be possible to use these apps after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het zal niet meer mogelijk zijn deze applicaties te gebruiken na ze te "
|
||||
"verwijderen."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:165 src/window.py:238
|
||||
msgid "App Settings & Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicatie-instellingen en -data"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167 src/window.py:240
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behouden"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:167
|
||||
msgid "Allow restoring these apps' settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstellen instellingen en inhoud van deze applicaties toestaan"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168 src/window.py:241 src/orphans.blp:70
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In prullenbak gooien"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:168
|
||||
msgid "Send these apps' settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werp de instellingen en inhoud van deze applicaties in de prullenbak"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:195 src/window.py:259 src/window.py:428 src/window.py:459
|
||||
#: src/window.py:553 src/window.py:712 src/properties_window.py:87
|
||||
@@ -109,647 +116,663 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/orphans_window.py:108 src/orphans_window.py:162 src/filter.blp:17
|
||||
#: src/downgrade.blp:16
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:260 src/window.py:356
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deïnstalleren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:202
|
||||
msgid "Cannot uninstall while already uninstalling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deïnstalleren is niet beschikbaar wanneer er al gedeïnstalleerd wordt"
|
||||
|
||||
#. Create Widgets
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
msgid "Uninstall {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} deïnstalleren?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:233
|
||||
msgid "It will not be possible to use {} after removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het zal niet mogelijk zijn om {} te gebruiken na het te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
msgid "Allow restoring this app's settings and content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstellen instellingen en inhoud van deze applicatie toestaan"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:241
|
||||
msgid "Send this app's settings and content to the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werp de instellingen en inhoud van deze applicatie in de prullenbak"
|
||||
|
||||
#. EOL = End Of Life, meaning the app will not be updated
|
||||
#: src/window.py:301
|
||||
msgid "App EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App EOL"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:301 src/properties_window.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"{} has reached its End of Life and will not receive any security updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{} is 'end-of-life' wat betekent dat niet meer bijgewerkt zal worden of "
|
||||
"beveiligingsupdates zal krijgen"
|
||||
|
||||
#. EOL = End Of Life, meaning the runtime will not be updated
|
||||
#: src/window.py:306
|
||||
msgid "Runtime EOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runtime EOL"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:306 src/properties_window.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}'s runtime has reached its End of Life and will not receive any security "
|
||||
"updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De runtime van {} is 'end-of-life' wat betekent dat niet meer bijgewerkt zal "
|
||||
"worden of beveiligingsupdates zal krijgen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:310
|
||||
msgid "Updates Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updates uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:310 src/properties_window.py:28
|
||||
msgid "{} is masked and will not be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} is gemaskeerd en zal niet bijgewerkt worden"
|
||||
|
||||
#. ^ This is up here as we need to add this to flatpak_rows regardless of if its visible or not
|
||||
#: src/window.py:315 src/properties_window.py:158
|
||||
msgid "View Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenschappen weergeven"
|
||||
|
||||
#. {Row visibility, Row selected, the row itself, properties, menu button, select, the flatpak row from `flatpak list`, mask label, the dropdown menu model}
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
msgid "Copied name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:337
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "Copied ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:340
|
||||
msgid "Copy ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:342
|
||||
msgid "Copied ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:343
|
||||
msgid "Copy Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:345
|
||||
msgid "Copied launch command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startcommando gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:346
|
||||
msgid "Copy Launch Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startcommando kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:348 src/window.py:476
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:351
|
||||
msgid "Opened {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} geopend"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:352
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:360 src/window.py:461 src/downgrade.blp:40
|
||||
msgid "Disable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updates uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:365 src/properties_window.py:186
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updates inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:379 src/properties_window.py:133 src/orphans_window.py:217
|
||||
msgid "Open User Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map met gebruikersdata openen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:384 src/properties_window.py:138
|
||||
msgid "Trash User Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersdata in prullenbak gooien"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:391 src/downgrade.blp:21
|
||||
msgid "Downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downgraden"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:412 src/properties_window.py:98 src/orphans_window.py:171
|
||||
msgid "Could not open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon map niet openen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:420 src/window.py:545 src/properties_window.py:81
|
||||
msgid "Could not trash user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon gebruikersdata niet in prullenbak gooien"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:424 src/window.py:547 src/properties_window.py:77
|
||||
msgid "Trashed user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersdata in prullenbak gegooid"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:426 src/properties_window.py:84
|
||||
msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersdata van {} in de prullenbak gooien?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:427 src/properties_window.py:85
|
||||
msgid "Your files and data for this app will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je bestanden en data van deze applicatie zullen in de prullenbak gegooid "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:430 src/window.py:554 src/properties_window.py:88
|
||||
msgid "Trash Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data in de prullenbak gooien"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:442 src/downgrade_window.py:108
|
||||
msgid "Could disable updates for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updates voor {} uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:457
|
||||
msgid "Disable Updates for {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updates voor {} uitschakelen?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal {} maskeren waardoor toekomstige versies of beveiligingsupdates "
|
||||
"genegeerd worden."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:475
|
||||
msgid "Could not Run App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon applicatie niet starten"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:481
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:499
|
||||
msgid "List refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:542
|
||||
msgid "No user data for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gebruikersdata voor {}"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:551
|
||||
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersdata van geselecteerde applicatie in prullenbak gooien?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:551
|
||||
msgid "Your files and data for these apps will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je bestanden en data van deze applicaties zullen in de prullenbak gegooid "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:605
|
||||
msgid "Copied selected app names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde applicatienamen gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:613
|
||||
msgid "Copied selected app IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde applicatie-IDs gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:621
|
||||
msgid "Copied selected app refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde applicatie-refs gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:682 src/orphans_window.py:76
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met succes geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:685
|
||||
msgid "Could not install app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon applicatie niet installeren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:710
|
||||
msgid "Install {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} installeren?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:713 src/orphans_window.py:109 src/orphans.blp:75
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:720 src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:720
|
||||
msgid "The app will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De applicatie zal enkel voor jou beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:721 src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:721
|
||||
msgid "The app will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De applicatie zal voor elke gebruiker op het systeem beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:750
|
||||
msgid "File type not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandstype niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:12
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:18 src/orphans.blp:14
|
||||
msgid "Search List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:24
|
||||
msgid "Filter List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst filteren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:30
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:37 src/gtk/help-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Toggle Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectiemodus omschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:75
|
||||
msgid "No Flatpaks Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen Flatpaks teruggevonden"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are either no Flatpaks that match the current filter, Warehouse cannot "
|
||||
"see the list of installed Flatpaks, or the system has no Flatpaks installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn ofwel geen Flatpaks die voldoen aan de huidige filter, ofwel kan "
|
||||
"Warehouse de lijst van geïnstalleerde Flatpaks niet opvragen."
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:85 src/orphans.blp:66
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:90
|
||||
msgid "Uninstall Selected Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde applicaties deïnstalleren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:95
|
||||
msgid "Send Selected Apps' Data to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data van geselecteerde applicaties in de prullenbak gooien"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:100
|
||||
msgid "Open Copy Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopieermenu openen"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:111 src/gtk/help-overlay.blp:47
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uit bestand installeren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:116 src/gtk/help-overlay.blp:37 src/orphans_window.py:24
|
||||
msgid "Manage Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overgebleven data beheren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:126 src/gtk/help-overlay.blp:42 src/remotes_window.py:349
|
||||
msgid "Manage Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bronnen beheren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:131
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:136
|
||||
msgid "_About Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Over Warehouse"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:145
|
||||
msgid "Copy Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namen kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:150
|
||||
msgid "Copy IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDs kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:155
|
||||
msgid "Copy Refs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refs kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/window.blp:164
|
||||
msgid "Open app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicatie openen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
|
||||
msgid "App Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicatiebeheer"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:19 src/filter.blp:7
|
||||
msgid "Set Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filters instellen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:24
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:34
|
||||
msgid "More Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meer functies"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:52
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:55
|
||||
msgid "Open Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu openen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:60
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sneltoetsen tonen"
|
||||
|
||||
#: src/gtk/help-overlay.blp:65
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:14
|
||||
msgid "{} Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenschappen van {}"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:60
|
||||
msgid "Show Apps Using this Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon applicaties op deze runtime"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:102 src/remotes_window.py:72
|
||||
msgid "Copied {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} gekopieerd"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145 src/remotes_window.py:197
|
||||
#: src/remotes_window.py:294
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "App ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicatie-ID"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Architectuur"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installatie"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referentie"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Active Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actieve commit"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Latest Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatste commit"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Installed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:145
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runtime"
|
||||
|
||||
#: src/properties_window.py:153
|
||||
msgid "Copy {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:48
|
||||
msgid "Could not remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {} niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:56
|
||||
msgid "Any installed apps from {} will stop receiving updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle applicaties geïnstalleerd uit {} zullen geen updates meer krijgen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:57
|
||||
msgid "Remove {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:60
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:92
|
||||
msgid "Copy remote name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam bron kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:95
|
||||
msgid "Remove {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:110 src/remotes_window.py:243
|
||||
msgid "Could not add {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {} niet toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:136
|
||||
msgid "Add Flatpak Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpak-bron toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:139 src/remotes_window.py:286
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:201
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:212 src/remotes_window.py:296
|
||||
msgid "Remote will be available to only you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De bron zal enkel voor jou beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:218 src/remotes_window.py:297
|
||||
msgid "Remote will be available to every user on the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De bron zal voor elke gebruiker op het systeem beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:241
|
||||
msgid "{} successfully added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} met succes toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:283
|
||||
msgid "Add {}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} toevoegen?"
|
||||
|
||||
#. [Name to show in GUI, Name of remote for system, Link to repo to add, Description of remote]
|
||||
#: src/remotes_window.py:322
|
||||
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De open source, 'betaal wat je wil', applicatiewinkel van elementary"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:323
|
||||
msgid "Central repository of Flatpak applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centrale collectie van Flatpak-applicaties"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:324
|
||||
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bèta-versies van Flatpak-applicaties"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:325
|
||||
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpaks beheerd door Fedora Linux"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:326
|
||||
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De laatste bèta-versies van GNOME-applicaties en -runtimes"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:327
|
||||
msgid "Beta KDE Apps and Runtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bèta-versies van KDE-applicaties en -runtimes"
|
||||
|
||||
#: src/remotes_window.py:328
|
||||
msgid "Central repository of the WebKit Developer and Runtime SDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centrale collectie met de WebKit-ontwikkelaars- en runtime-SDK"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:13 src/popular_remotes.blp:18
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bron toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:45
|
||||
msgid "No Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen bronnen"
|
||||
|
||||
#: src/remotes.blp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse cannot see the list of remotes or the system has no remotes added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warehouse kan de lijst van bronnen niet ophalen of er zijn er nog geen"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes_window.py:31
|
||||
msgid "Flatpak Repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpak-bronnen"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:19
|
||||
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies uit een lijst van populaire bronnen of voeg een nieuwe toe."
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:36
|
||||
msgid "Add a Repo File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collectiebestand toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/popular_remotes.blp:40
|
||||
msgid "Add a Custom Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepaste bron toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:78
|
||||
msgid "Could not install some apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon sommige applicaties niet installeren"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:81
|
||||
msgid "Installing… This could take a while"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezig met installeren... Dit kan even duren"
|
||||
|
||||
#. Make window unable to close
|
||||
#: src/orphans_window.py:106
|
||||
msgid "Attempt to Install?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proberen te installeren?"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:106
|
||||
msgid "Warehouse will attempt to install apps matching the selected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warehouse zal proberen applicaties te installeren die overeenkomen met de "
|
||||
"geselecteerde data."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:123
|
||||
msgid "{} wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} breed"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:159
|
||||
msgid "Trash folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappen in de prullenbak gooien?"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:159
|
||||
msgid "These folders will be sent to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze mappen zullen in de prullenbak gegooid worden."
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:163
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdergaan"
|
||||
|
||||
#: src/orphans_window.py:187
|
||||
msgid "Could not manage data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon data niet beheren"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:19
|
||||
msgid "Open Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datamap openen"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:57
|
||||
msgid "No Leftover Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen overgebleven data"
|
||||
|
||||
#: src/orphans.blp:58
|
||||
msgid "There is no leftover user data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er werd geen overgebleven gebruikersdata teruggevonden"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:21
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toepassen"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:46
|
||||
msgid "Show Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicaties tonen"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:55
|
||||
msgid "Show Runtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runtimes tonen"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:65
|
||||
msgid "Filter Apps by Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apps op bron filteren"
|
||||
|
||||
#: src/filter.blp:69
|
||||
msgid "Filter Apps by Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apps op runtime filteren"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:76
|
||||
msgid "Commit Hash: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commit-hash: {}"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:101
|
||||
msgid "Could not downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {} niet downgraden"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:116
|
||||
msgid "Downgrading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downgraden…"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:142
|
||||
msgid "Downgrade {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} downgraden"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:153
|
||||
msgid "Fetching Releases…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgaves ophalen…"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade_window.py:155
|
||||
msgid "Ensure that {} will never be updated to a newer version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorkom dat {} ooit bijgewerkt wordt naar een nieuwere versie"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:46
|
||||
msgid "Select a Release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een versie selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/downgrade.blp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
|
||||
"Note that downgrading can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal de huidige versie deïnstalleren en vervangen met de gekozen versie. "
|
||||
"Merk op dat downgraden problemen kan veroorzaken."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user