Merge branch 'main' into 2.X

This commit is contained in:
Heliguy
2024-10-26 15:39:22 -04:00
12 changed files with 3612 additions and 511 deletions

5
.editorconfig Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
root = true
[*.json]
indent_style = space
indent_size = 4

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ Warehouse is now available on Flathub! Visit your software store and search for
- You can always open issues, PRs, and use other GitHub features here
## 📜 Code of Conduct
- The Warehouse project follows the [GNOME Code of Conduct](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct). See `CODE_OF_CONDUCT.md` for more information.
- The Warehouse project follows the [GNOME Code of Conduct](https://conduct.gnome.org/). See `CODE_OF_CONDUCT.md` for more information.
## Important Notes:
- Warehouse assumes Flatpak user data is located in the default directory: `~/.var/app`.

View File

@@ -15,7 +15,7 @@
"--filesystem=~/.var/app/",
"--filesystem=host-etc"
],
"cleanup" : [
"cleanup": [
"/include",
"/lib/pkgconfig",
"/man",
@@ -26,20 +26,18 @@
"*.la",
"*.a"
],
"modules" : [
"modules": [
{
"name" : "blueprint-compiler",
"buildsystem" : "meson",
"sources" : [
"name": "blueprint-compiler",
"buildsystem": "meson",
"sources": [
{
"type" : "git",
"url" : "https://gitlab.gnome.org/jwestman/blueprint-compiler",
"tag" : "v0.14.0"
}
],
"cleanup" : [
"*"
]
"cleanup": ["*"]
},
{
"name" : "warehouse",
@@ -48,8 +46,8 @@
"config-opts": [ "-Dprofile=development" ],
"sources" : [
{
"type" : "dir",
"path" : "."
"type": "dir",
"path": "."
}
]
}

472
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Vortex Acherontic <vortex@z-ray.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 12:33+0000\n"
"Last-Translator: MightyShadow702 <_Shadow_Player_@quantentunnel.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.5\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4

1080
po/el.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1043
po/fi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1048
po/id.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

163
po/it.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Nekothegamer <nekotheggamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Warehouse"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:11
msgid "flatpak"
@@ -31,321 +31,332 @@ msgstr "flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:12
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:9
msgid "Manage all things Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Gestisci tutte le cose Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Warehouse is an app that manages installed Flatpaks, their user data, and "
"Flatpak remotes."
msgstr ""
"Warehouse è un'applicazione che gestisce i Flatpak installati, i loro dati, "
"e i remote."
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Funzionalità:"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:14
msgid "Show and filter the list of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Mostra e filtra la lista dei Flatpak installati"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:15
msgid "Display properties of installed Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Visualizza proprietà dei Flatpak installati"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:16
msgid "Manage large groups of Flatpaks at once"
msgstr ""
msgstr "Gestisci grandi gruppi di Flatpak allo stesso tempo"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:17
msgid "Add and remove Flatpak remotes"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi e rimuovi remote Flatpak"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:18
msgid "Find and trash leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Trova e cestina dati utente rimasti"
#: data/io.github.flattool.Warehouse.metainfo.xml.in:19
msgid "Reinstall apps that have leftover data"
msgstr ""
msgstr "Reinstalla applicazioni che hanno dati rimasti"
#: data/ui/downgrade.blp:25 src/app_row_widget.py:360
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr ""
msgstr "De-aggiorna"
#: data/ui/downgrade.blp:55
msgid "Fetching Releases"
msgstr ""
msgstr "Recupero rilasci"
#: data/ui/downgrade.blp:63 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
msgid "This could take a while"
msgstr ""
msgstr "Potrebbe volerci un po'"
#: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494
msgid "Disable Updates"
msgstr ""
msgstr "Disabilita aggiornamenti"
#: data/ui/downgrade.blp:77
msgid "Select a Release"
msgstr ""
msgstr "Seleziona un rilascio"
#: data/ui/downgrade.blp:78
#, fuzzy
msgid ""
"This will uninstall the current release and install the chosen one instead. "
"Note that downgrading can cause issues."
msgstr ""
"Questo disinstallerà il rilascio corrente ed installerà quello scelto. "
"Ricorda che de-aggiornare può causare problemi."
#: data/ui/filter.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Set Filters"
msgstr ""
msgstr "Imposta filtri"
#: data/ui/filter.blp:39
msgid "Show Apps"
msgstr ""
msgstr "Mostra applicazioni"
#: data/ui/filter.blp:49
msgid "Show Runtimes"
msgstr ""
msgstr "Mostra runtime"
#: data/ui/filter.blp:60
msgid "Filter by Remotes"
msgstr ""
msgstr "Filtra per remote"
#: data/ui/filter.blp:65
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr ""
msgstr "Filtra per runtime"
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
msgid "Reset Filters"
msgstr ""
msgstr "Reimposta filtri"
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
msgstr ""
msgstr "Lista ricerca"
#: data/ui/orphans.blp:20
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Apri cartella dei dati"
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98
msgid "Installing"
msgstr ""
msgstr "Installazione"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
msgstr ""
msgstr "Nessun dato rimasto"
#: data/ui/orphans.blp:103
msgid "There is no leftover user data"
msgstr ""
msgstr "Non ci sono dati utenti rimasti"
#: data/ui/orphans.blp:108 data/ui/search_install.blp:87 data/ui/window.blp:187
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Nessun risultato"
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
msgid "Try a different search term"
msgstr ""
msgstr "Prova un termine di ricerca diverso"
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Seleziona tutti"
#: data/ui/orphans.blp:124 src/window.py:199 src/window.py:281
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "Cestino"
#: data/ui/orphans.blp:130 data/ui/search_install.blp:54
#: src/orphans_window.py:122 src/window.py:839
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Installa"
#: data/ui/popular_remotes.blp:18
msgid "Add Remote"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi remote"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
msgstr "Scegli da una lista di remote popolari o aggiungi uno nuovo"
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi un file repo"
#: data/ui/popular_remotes.blp:50 data/ui/remotes.blp:56
msgid "Add a Custom Remote"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi un remote personalizzato"
#: data/ui/properties.blp:7
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà"
#: data/ui/properties.blp:73
msgid "Loading User Data"
msgstr ""
msgstr "Caricamento dati utente"
#: data/ui/properties.blp:78 src/app_row_widget.py:268
#: src/orphans_window.py:258
msgid "Open User Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Apri cartella dati utente"
#: data/ui/properties.blp:90 src/app_row_widget.py:281
msgid "Trash User Data"
msgstr ""
msgstr "Cestina dati utente"
#: data/ui/properties.blp:108
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr ""
msgstr "Mostra applicazioni che usano questa runtime"
#: data/ui/properties.blp:119
msgid "Runtime"
msgstr ""
msgstr "Runtime"
#: data/ui/properties.blp:124 src/app_row_widget.py:156
msgid "View Properties"
msgstr ""
msgstr "Vedi proprietà"
#: data/ui/properties.blp:135 src/app_row_widget.py:234 src/window.py:562
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copia"
#: data/ui/properties.blp:147
msgid "Show Details in Store"
msgstr ""
msgstr "Mostra dettagli nello store"
#: data/ui/remotes.blp:5 src/gtk/help-overlay.blp:42
msgid "Manage Remotes"
msgstr ""
msgstr "Gestisci remote"
#: data/ui/remotes.blp:14
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr ""
msgstr "Ricarica lista di remote"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
msgstr ""
msgstr "Remote installati"
#: data/ui/remotes.blp:27
msgid "Show Disabled"
msgstr ""
msgstr "Mostra disabilitati"
#: data/ui/remotes.blp:41
msgid "No Remotes Found"
msgstr ""
msgstr "Nessun remote trovato"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi un remote popolare"
#: data/ui/remotes.blp:49
msgid "Add Other Remotes"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi altri remote"
#: data/ui/remotes.blp:79
msgid "Adding Remote"
msgstr ""
msgstr "Aggiunta remote"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194
msgid "This should only take a moment"
msgstr ""
msgstr "Questo dovrebbe richiedere solo un momento"
#: data/ui/search_install.blp:14
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
msgstr "Criteri di ricerca"
#: data/ui/search_install.blp:22
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
msgstr "Scegli un remote da cercare"
#: data/ui/search_install.blp:36
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Risultati"
#: data/ui/search_install.blp:71
msgid "Start Search"
msgstr ""
msgstr "Inizia ricerca"
#: data/ui/search_install.blp:80
msgid "Search for Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Cerca flatpak"
#: data/ui/search_install.blp:82
msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr ""
msgstr "Cerca Flatpak che vuoi installare"
#: data/ui/search_install.blp:108
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Ricerca in corso"
#: data/ui/search_install.blp:119
msgid "Too Many Results"
msgstr ""
msgstr "Troppi risultati"
#: data/ui/search_install.blp:120
msgid "Try being more specific with your search"
msgstr ""
msgstr "Prova a essere più specifico con la tua ricerca"
#: data/ui/snapshots.blp:14
msgid "Open Snapshots Folder"
msgstr ""
msgstr "Apri cartella degli snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:32
msgid "New Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Nuovo snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:83
msgid "No Snapshots"
msgstr ""
msgstr "Nessuno snapshot"
#: data/ui/snapshots.blp:84
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time."
msgstr ""
"Gli snapshot sono backup dei dati utente dell'applicazione. Possono esser "
"riapplicati ad ogni momento."
#: data/ui/window.blp:18
msgid "Filter List"
msgstr ""
msgstr "Lista filtri"
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menù principale"
#: data/ui/window.blp:31 src/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr ""
msgstr "Attiva/Disattiva la modalità di selezione"
#: data/ui/window.blp:53
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr ""
msgstr "Caricamento Flatpak"
#: data/ui/window.blp:129
msgid "Uninstalling"
msgstr ""
msgstr "Disinstallazione"
#: data/ui/window.blp:157
msgid "Creating Snapshots"
msgstr ""
msgstr "Creazione snapshot"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
msgstr ""
msgstr "Nessun Flatpak trovato"
#: data/ui/window.blp:170
msgid ""
"Warehouse cannot see the list of installed Flatpaks or the system has no "
"Flatpaks installed"
msgstr ""
"Warehouse non può vedere la lista dei Flatpak installati o il sistema non ha "
"Flatpak installati"
#: data/ui/window.blp:175
msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr ""
msgstr "Nessun Flatpak corrisponde ai filtri"
#: data/ui/window.blp:176
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr ""
"Nessun Flatpak installato corrisponde a tutti i filtri attualmente applicati"
#: data/ui/window.blp:193
msgid "Refreshing List"
msgstr ""
msgstr "Aggiornamento lista"
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Uninstall Selected Apps"

277
po/sv.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
@@ -74,16 +74,12 @@ msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgradera"
#: data/ui/downgrade.blp:55
#, fuzzy
#| msgid "Fetching Releases…"
msgid "Fetching Releases"
msgstr "Hämtar släpp…"
msgstr "Hämtar utgåvor"
#: data/ui/downgrade.blp:63 data/ui/window.blp:107 data/ui/window.blp:162
#, fuzzy
#| msgid "This could take a while."
msgid "This could take a while"
msgstr "Detta kan ta en stund."
msgstr "Det här kan ta en stund"
#: data/ui/downgrade.blp:71 src/app_row_widget.py:299 src/window.py:494
msgid "Disable Updates"
@@ -114,22 +110,16 @@ msgid "Show Runtimes"
msgstr "Visa exekveringsmiljön"
#: data/ui/filter.blp:60
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "Filtrera appar med fjärrkontroller"
msgstr "Filtrera efter Fjärrkontroller"
#: data/ui/filter.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Runtime"
msgid "Filter by Runtimes"
msgstr "Filtrera appar med exekveringsmiljö"
msgstr "Filtrera efter Exekveringsmiljöer"
#: data/ui/filter.blp:73 data/ui/window.blp:179
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Reset Filters"
msgstr "Ställ in filtrar"
msgstr "Återställ filter"
#: data/ui/orphans.blp:14 data/ui/window.blp:12
msgid "Search List"
@@ -140,10 +130,8 @@ msgid "Open Data Folder"
msgstr "Öppna datamapp"
#: data/ui/orphans.blp:81 data/ui/search_install.blp:171 data/ui/window.blp:98
#, fuzzy
#| msgid "Installing…"
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
msgstr "Installerar"
#: data/ui/orphans.blp:102
msgid "No Leftover Data"
@@ -158,10 +146,8 @@ msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/orphans.blp:109 data/ui/search_install.blp:88 data/ui/window.blp:188
#, fuzzy
#| msgid "Try a different search term."
msgid "Try a different search term"
msgstr "Försök med en annan sökterm."
msgstr "Prova en annorlunda sök-term"
#: data/ui/orphans.blp:119 data/ui/window.blp:206
msgid "Select All"
@@ -181,12 +167,8 @@ msgid "Add Remote"
msgstr "Lägg till fjärrkontroll"
#: data/ui/popular_remotes.blp:19
#, fuzzy
#| msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one."
msgid "Choose from a list of popular remotes or add a new one"
msgstr ""
"Välja från en lista över de mest popuära fjärrkontrollerna eller lägg till "
"en ny fjärrkontroll."
msgstr "Välj från en lista över populära fjärrkontroller eller lägg till en ny"
#: data/ui/popular_remotes.blp:45 data/ui/remotes.blp:51
msgid "Add a Repo File"
@@ -197,16 +179,12 @@ msgid "Add a Custom Remote"
msgstr "Lägg till en anpassat fjärrkontroll"
#: data/ui/properties.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "{} Properties"
msgid "Properties"
msgstr "{} Egenskaper"
msgstr "Egenskaper"
#: data/ui/properties.blp:73
#, fuzzy
#| msgid "Loading User Data…"
msgid "Loading User Data"
msgstr "Hämtar användardata"
msgstr "Laddar användardata"
#: data/ui/properties.blp:78 src/app_row_widget.py:268
#: src/orphans_window.py:258
@@ -218,10 +196,8 @@ msgid "Trash User Data"
msgstr "Trasha användardata"
#: data/ui/properties.blp:108
#, fuzzy
#| msgid "Show Apps Using this Runtime"
msgid "Show Apps Using This Runtime"
msgstr "Visa appar som använder detta exekveringsmiljö"
msgstr "Visa appar som använder den här exekveringsmiljön"
#: data/ui/properties.blp:119
msgid "Runtime"
@@ -244,10 +220,8 @@ msgid "Manage Remotes"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: data/ui/remotes.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Refresh list of remotes"
msgid "Refresh List of Remotes"
msgstr "Uppdatera listan av fjärrar"
msgstr "Uppdatera lista över Fjärrkontroller"
#: data/ui/remotes.blp:23
msgid "Installed Remotes"
@@ -258,10 +232,8 @@ msgid "Show Disabled"
msgstr "Visa avaktiverade"
#: data/ui/remotes.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No Remotes Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
msgstr "Inga Fjärrkontroller hittades"
#: data/ui/remotes.blp:45
msgid "Add a Popular Remote"
@@ -272,38 +244,28 @@ msgid "Add Other Remotes"
msgstr "Lägg till andra fjärrar"
#: data/ui/remotes.blp:79
#, fuzzy
#| msgid "Adding Remote…"
msgid "Adding Remote"
msgstr "Lägger till fjärren"
msgstr "Lägger till Fjärrkontrollen"
#: data/ui/remotes.blp:88 data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:194
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "Detta bör bara ta en listen stund."
msgstr "Det här borde endast ta en stund"
#: data/ui/search_install.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Search List"
msgid "Search Criteria"
msgstr "Söka Genom Listan"
msgstr "Sökkriteria"
#: data/ui/search_install.blp:22
msgid "Choose a Remote to Search"
msgstr ""
msgstr "Välj en Fjärrkontroll att söka efter"
#: data/ui/search_install.blp:36
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "Results"
msgstr "Inga resultat hittades"
msgstr "Resultat"
#: data/ui/search_install.blp:71
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Start Search"
msgstr "Sök"
msgstr "Påbörja sökning"
#: data/ui/search_install.blp:80
msgid "Search for Flatpaks"
@@ -314,15 +276,10 @@ msgid "Search for Flatpaks that you want to install"
msgstr "Sök efter Flatpakpaket som du vill installera"
#: data/ui/search_install.blp:108
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown with a spinner while search operation is pending"
#| msgid "Searching…"
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
msgstr "Söker"
#: data/ui/search_install.blp:119
#, fuzzy
#| msgid "Too many results"
msgid "Too Many Results"
msgstr "För många resultat"
@@ -363,22 +320,16 @@ msgid "Toggle Selection Mode"
msgstr "Växla urvalsläge"
#: data/ui/window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "Loading Flatpaks…"
msgid "Loading Flatpaks"
msgstr "Laddar Flatpakpaket…"
msgstr "Laddar Flatpaks"
#: data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
#| msgid "Uninstalling…"
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstallerar"
msgstr "Avinstallerar"
#: data/ui/window.blp:157
#, fuzzy
#| msgid "Creating Snapshots…"
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "Skapar ögonblicksbilder"
msgstr "Skapar ögonblicksbilder"
#: data/ui/window.blp:169
msgid "No Flatpaks Found"
@@ -401,16 +352,12 @@ msgid "No Flatpaks Match Filters"
msgstr "Inga Flatpakpaket matchar de valda filtren"
#: data/ui/window.blp:176
#, fuzzy
#| msgid "No installed Flatpak matches any of the currently applied filters."
msgid "No installed Flatpak matches all of the currently applied filters"
msgstr "Inga installerade Flatpak matchar någon av de valda filtren."
msgstr "Inga installerade Flatpaks matchar någon av de verkställda filter"
#: data/ui/window.blp:193
#, fuzzy
#| msgid "Refresh List"
msgid "Refreshing List"
msgstr "Ladda Om Listan"
msgstr "Uppdaterar listan"
#: data/ui/window.blp:212
msgid "Uninstall Selected Apps"
@@ -478,12 +425,14 @@ msgstr "{} är maskad och kommer inte att uppdateras"
#: src/app_row_widget.py:94
msgid "Auto Removal Disabled"
msgstr ""
msgstr "Automatisk borttagning avstängd"
#: src/app_row_widget.py:99
msgid ""
"{} is pinned and will not be auto removed even when it's required by no app"
msgstr ""
"{} är fastnålad och kommer inte att tas bort automatiskt även om den inte "
"behövs av någon app"
#: src/app_row_widget.py:106
msgid "App EOL"
@@ -506,16 +455,12 @@ msgstr ""
"{}s exekveringsmiljö är uttjänt och kommer inte att få säkerhetsuppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:165 src/orphans_window.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Välj alla"
msgstr "Välj"
#: src/app_row_widget.py:176 src/remotes_window.py:227
#, fuzzy
#| msgid "View Properties"
msgid "View More"
msgstr "Visa egenskaper"
msgstr "Visa mer"
#: src/app_row_widget.py:197
msgid "Copied name"
@@ -567,11 +512,11 @@ msgstr "Aktivera uppdateringar"
#: src/app_row_widget.py:324 src/window.py:546
msgid "Disable Auto Removal"
msgstr ""
msgstr "Stäng av automatisk borttagning"
#: src/app_row_widget.py:336
msgid "Enable Auto Removal"
msgstr ""
msgstr "Aktivera automatiskt borttagning"
#: src/app_row_widget.py:350
msgid "Manage Snapshots"
@@ -582,6 +527,8 @@ msgid ""
"Working on {}\n"
"{} out of {}"
msgstr ""
"Jobbar med {}\n"
"{} av {}"
#: src/downgrade_window.py:88
msgid "Commit Hash: {}"
@@ -605,25 +552,19 @@ msgstr "Säkerställ att {} aldrig kommer uppdateras till en nyare version"
#: src/filter_window.py:43 src/filter_window.py:49
msgid "{} selected"
msgstr ""
msgstr "{} valdes"
#: src/filter_window.py:135 src/orphans_window.py:150 src/remotes_window.py:307
#, fuzzy
#| msgid "{} wide"
msgid "User wide"
msgstr "{} bred"
msgstr "Gäller alla användare"
#: src/filter_window.py:137 src/orphans_window.py:152 src/remotes_window.py:309
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid "System wide"
msgstr "System"
msgstr "Över hela systemet"
#: src/filter_window.py:139 src/orphans_window.py:154 src/remotes_window.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgid "Unknown install type"
msgstr "Avinstallera"
msgstr "Okänd installationstyp"
#: src/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "App Management"
@@ -673,15 +614,16 @@ msgstr "Flatpak"
#: src/main.py:191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kristoffer Grundström, Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, Kristoffer "
"Grundström https://nowebsi.te"
#: src/main.py:197
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Donera"
#: src/main.py:199
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Fortsätt"
msgstr "Medarbetare"
#: src/orphans_window.py:80 src/window.py:810
msgid "Installed successfully"
@@ -737,28 +679,24 @@ msgid "Copied {}"
msgstr "Kopierade {}"
#: src/properties_window.py:52
#, fuzzy
msgid "Could not show details"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
msgstr "Kunde inte visa detaljer"
#: src/properties_window.py:58
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Trasha användardata"
msgstr "Användardata"
#: src/properties_window.py:69
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/properties_window.py:84 src/properties_window.py:144
#, fuzzy
msgid "No User Data"
msgstr "Trasha användardata"
msgstr "Ingen användardata"
#: src/properties_window.py:135
#, fuzzy
msgid "Could not show properties"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
msgstr "Kunde inte visa egenskaper"
#: src/properties_window.py:143 src/window.py:438
msgid "Trashed user data"
@@ -793,53 +731,40 @@ msgid "Remove"
msgstr "Radera"
#: src/remotes_window.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
msgstr "Kunde inte aktivera {}"
#: src/remotes_window.py:142
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable {}"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
msgstr "Kunde inte inaktivera {}"
#: src/remotes_window.py:165
#, fuzzy
msgid "Disable {}?"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
msgstr "Inaktivera {}?"
#: src/remotes_window.py:168 src/remotes_window.py:263
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
msgstr "Inaktivera"
#: src/remotes_window.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Could not install app"
msgid "Could not view apps"
msgstr "Kunde inte installera app"
msgstr "Kunde inte visa appar"
#: src/remotes_window.py:240
#, fuzzy
#| msgid "Set Filters"
msgid "Set Filter"
msgstr "Ställ in filtrar"
msgstr "Ställ in filtrering"
#: src/remotes_window.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Enable Updates"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera uppdateringar"
msgstr "Aktivera"
#: src/remotes_window.py:288
msgid "Copy remote name"
msgstr "Kopiera fjärrkontrollnamn"
#: src/remotes_window.py:302
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktivera uppdateringar"
msgstr "Inaktivera"
#: src/remotes_window.py:339
msgid "The open source, pay-what-you-want app store from elementary"
@@ -850,17 +775,16 @@ msgid "Central repository of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
#: src/remotes_window.py:351
#, fuzzy
msgid "Beta builds of Flatpak applications"
msgstr "Standardfjärrkontrol för Flatpak"
msgstr "Beta-byggnationer för Flatpak-applikationer"
#: src/remotes_window.py:357
msgid "Flatpaks packaged by Fedora Linux"
msgstr ""
msgstr "Flatpaks paketerade av Fedora Linux"
#: src/remotes_window.py:363
msgid "The latest beta GNOME Apps and Runtimes"
msgstr ""
msgstr "De senaste GNOM-apparna och Exekveringsmiljöerna"
#: src/remotes_window.py:369
#, fuzzy
@@ -918,26 +842,20 @@ msgid "Add {}?"
msgstr "Lägg till {}?"
#: src/remotes_window.py:667
#, fuzzy
msgid "Flatpak Repos"
msgstr "Flatpak"
msgstr "Filförråd för Flatpaks"
#: src/snapshots_window.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Send {}'s User Data to the Trash?"
msgid "There is no User Data to Snapshot"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
msgstr "Det finns ingen användardata att skapa en ögonblicksbild med"
#: src/snapshots_window.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Version {}"
msgstr "Version"
msgstr "Version {}"
#: src/snapshots_window.py:95 src/snapshots_window.py:236
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Verkställ ögonblicksbild"
#: src/snapshots_window.py:101 src/snapshots_window.py:130
#, fuzzy
@@ -945,50 +863,43 @@ msgid "Trash Snapshot"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
#: src/snapshots_window.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Could not trash user data"
msgid "Could not trash snapshot"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
msgstr "Kunde inte kasta bort ögonblicksbilden"
#: src/snapshots_window.py:125
#, fuzzy
msgid "Trash Snapshot?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Kasta bort ögonblicksbild?"
#: src/snapshots_window.py:126
#, fuzzy
#| msgid "These folders will be sent to the trash."
msgid "This snapshot and its contents will be sent to the trash."
msgstr "Dessa mappar kommer att skickas till papperskorgen."
msgstr ""
"Den här ögonblicksbilden och dess innehåll kommer att skickas till "
"papperskorgen."
#: src/snapshots_window.py:148
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "Kunde inte skapa ögonblicksbild"
#: src/snapshots_window.py:157
#, fuzzy
msgid "Creating Snapshot…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Skapar ögonblicksbilden…"
#: src/snapshots_window.py:191 src/snapshots_window.py:208
#: src/snapshots_window.py:215
#, fuzzy
msgid "Could not apply snapshot"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
msgstr "Kunde inte verkställa ögonblicksbilden"
#: src/snapshots_window.py:194
msgid "Snapshot applied"
msgstr ""
msgstr "Ögonblicksbilden verkställdes"
#: src/snapshots_window.py:221
#, fuzzy
msgid "Applying Snapshot…"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Verkställer ögonblicksbilden…"
#: src/snapshots_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Apply Snapshot?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Verkställ ögonblicksbilden?"
#: src/snapshots_window.py:230
msgid "Applying this snapshot will trash any current user data for {}."
@@ -996,9 +907,8 @@ msgstr ""
#. Window stuffs
#: src/snapshots_window.py:280
#, fuzzy
msgid "{} Snapshots"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "{} Ögonblicksbilder"
#: src/window.py:111
msgid "Uninstalled successfully"
@@ -1076,34 +986,24 @@ msgstr ""
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
#: src/window.py:511
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not enable auto removal"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
msgstr "Kunde inte aktivera automatisk borttagning"
#: src/window.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Could not add {}"
msgid "Could not disable auto removal"
msgstr "Kunde inte lägga till {}"
msgstr "Kunde inte inaktivera automatisk borttagning"
#: src/window.py:537
#, fuzzy
#| msgid "Disable Updates for {}?"
msgid "Disable Automatic Removal for {}?"
msgstr "Inaktivera Uppdateringar för {}?"
msgstr "Inaktivera automatisk borttagning för {}?"
#: src/window.py:540
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will mask {} ensuring it will never recieve any feature or security "
#| "updates."
msgid ""
"This will pin {} ensuring it well never be removed automatically, even if no "
"app depends on it."
msgstr ""
"Detta kommer att maska {} och säkerställar att det kommer att aldrig få "
"funktions- eller säkerhetsuppdateringar."
"Det här kommer att nåla fast {} och säkerställa att det aldrig tas bort "
"automatiskt även om ingen app är beroende av det."
#: src/window.py:560
msgid "Could not Run App"
@@ -1114,14 +1014,12 @@ msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: src/window.py:620
#, fuzzy
msgid "{} has no data to trash"
msgstr "Skicka {}s användardata till papperskorgen?"
msgstr "{} har ingen data att kasta bort"
#: src/window.py:626
#, fuzzy
msgid "Could not trash {}'s data"
msgstr "Kunde inte trasha användardata"
msgstr "Kunde inte kasta bort {}'s data"
#: src/window.py:641
msgid "Trash Selected Apps' User Data?"
@@ -1134,25 +1032,24 @@ msgstr ""
"papperskorgen."
#: src/window.py:692
#, fuzzy
msgid "Could not snapshot some apps"
msgstr "Kunde inte installera vissa appar"
msgstr "Kunde inte skapa ögonblicksbilder för en del appar"
#: src/window.py:709
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots?"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Skapa ögonblicksbilder?"
#: src/window.py:711
msgid ""
"Snapshots are backups of the app's user data. They can be reapplied at any "
"time. This could take a while."
msgstr ""
"Ögonblicksbilder är säkerhetskopior av användarens app-data. De kan "
"återappliceras när som helst. Det här kan ta en stund."
#: src/window.py:716
#, fuzzy
msgid "Create Snapshots"
msgstr "Hantera fjärrkontroller"
msgstr "Skapa ögonblicksbilder"
#: src/window.py:771
msgid "Copied selected app names"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.flattool.heliguy.Warehouse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Herbatka <viktor.beskorovainyi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"warehouse/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. Translators: Do not translate the applicaion name
#: data/io.github.flattool.Warehouse.desktop.in:4
@@ -115,8 +115,6 @@ msgid "Show Runtimes"
msgstr "Показати рантайми"
#: data/ui/filter.blp:60
#, fuzzy
#| msgid "Filter Apps by Remotes"
msgid "Filter by Remotes"
msgstr "Фільтрувати додатки за віддаленими сховищами"

View File

@@ -230,6 +230,7 @@ class WarehouseApplication(Adw.Application):
"Óscar Fernández Díaz",
"Runar https://github.com/runarcn",
"skøldis <warehouse@turtle.garden>",
"Maxim Therrien <maxim@mtsd.ca>",
],
)
about.present(self.props.active_window)